Выбери любимый жанр

Темная правда королевы (СИ) - Быкова Дарья - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Проследив за взглядами, Арея задирает голову… и еле удерживается на ногах — над ней сияет такая же корона, как и над её мужем.

ГЛАВА 4

Все вокруг стояли и глазели, не зная, что делать дальше, и Арея, наверное, стояла бы тоже, но её взгляд случайно скользнул по посиневшему лицу виконта. И первый приказ сорвался с губ королевы:

— Помогите ему. Быстро.

Она сама подивилась властности и уверенности, которые прозвучали. Для мужа, чтобы не вздумал возражать, добавила:

— Смерть на коронации — плохая примета.

Король неохотно кивнул. То ли соглашаясь с приметой, которую она только что придумала, то ли не желая испытывать прямо сейчас волю высших сил — что будет, если два правителя распорядятся по-разному? А вдруг её, Ареи, корона окажется сильнее? Ведь она руку на пьедестал не клала, а всё равно корону получила…

Её приказ словно разбудил всех. Поднялась суета, раздались поздравления, и бедные придворные не знали, кого поздравлять первым, а отец, кажется, впервые в жизни ею гордился. Впрочем, недолго.

Сразу после коронации собрался Магический Совет. Раньше Арея, разумеется, на заседаниях не присутствовала, но она уверена, что таких ошарашенных лиц у участников Совета ещё никогда не было. А то! Теперь она не просто жена короля, с которой можно не считаться, она — полноправный правитель. Один из двух. По крайней мере, в глазах Света и, вероятно, Тьмы.

— Это всё вы! — выплюнул Колин в лицо её отцу. — Сжульничали… Да как вы посмели!

— Маги не могли вмешаться в ритуал, — решительно отрезал Служитель Света, кажется, весьма оскорблённый подобным предположением. — Ваше Величество, я сам растерян, но это абсолютно точно воля высших сил.

Все снова растерянно замолчали. И тут Колина осенило:

— Моей жене всего семнадцать, господа. Она несовершеннолетняя, да к тому же отбывает учиться. До момента её совершеннолетия я буду выполнять роль регента, а после её возвращения мы решим, что делать.

— Вообще-то, — прищуривается отец Ареи, — высшие силы явно дали понять, что не хотят в этот раз сосредотачивать всю власть в одних руках… Королева — моя дочь, и я буду выполнять обязанности регента, пока она не достигнет совершеннолетия.

— Вы отдали мне все права на вашу дочь вместе с её рукой! — оскорблённо шипит её муж.

— Высшие силы явно не считают, что она — ваша безмолвная собственность, как обычно происходит с женой, — усмехается ему в лицо Глава Магического Совета.

Арее отчаянно хочется отсюда уйти. Она растеряна и, честно говоря, немного напугана настигшей её короной — от кого бы ни был этот дар, за него спросят сторицей. Если это вообще дар, а не проклятие. Она глаз не сомкнула этой ночью — боялась, что муж придёт в себя и что-то учинит, так что теперь у неё начинает болеть голова. И выкрики со всех сторон головную боль лишь усиливают…

— Пусть королева решит сама, — изрекает, наконец, тоже уставший от свары Служитель Света. Обычно он не присутствует на Совете, но раз уж здесь обсуждается каверзная шутка — она же святая воля — высших сил…

Арея смотрит на мужа. Он отвечает угрюмым взглядом, на скулах красные пятна, а губы сжаты в тонкую полоску. Смотрит на отца — в его глазах торжество, а губы кривит презрительная насмешка…

Сердце королевы предательски молчит. Никто из этих двоих ей не мил в роли регента. Колин вообще больной на голову, а отец печётся лишь о своих интересах, у него полно богатств и за пределами страны, а ещё телепорт в безопасное место, и плевать ему, что границы плохо охраняются, урожай побил град и погрызли крысы, а на севере появилась новая болезнь… И остаться пока Арея не может. Не будет в этом толку — несовершеннолетняя и всё тут. Как замуж за придурка, так уже достаточно взрослая. А как этому придурку противостоять, так ещё мала и неразумна… Впрочем, так оно и есть…

— Я благодарна и вам, муж мой, и вам, отец, за готовность представлять меня в управлении страной! — нарочито коротко говорит Арея. — Не сомневаюсь, что каждый из вас был бы прекрасным, справедливым регентом… И мне в самом деле сложно выбрать. И ни в коей мере я бы не хотела посеять раздор между моими самыми близкими родственниками… Поэтому моим регентом будет… принц Роберт!

О, как их перекосило! Арея даже глаза зажмурила, не от страха, как можно было бы подумать, от удовольствия. Ну ладно, от страха чуть-чуть тоже, ведь она сейчас нажила себе смертельных врагов. А смеяться в лицо врагу хорошо, когда за тобой армия или огромная магическая сила. А не просто череда случайностей.

— Потаскуха! — сквозь зубы процедил Колин, даже не пытаясь скрыть злобу. — Спуталась с дядюшкой?!

— Ты что творишь?! — одновременно прошипел отец. Тоже весьма и весьма раздосадованный.

— Ваше Величество?! — укоризненно зашептали маги.

И только Служитель Света оказался её выбором доволен.

— Свет согласен со словом королевы, — заключил он, вставая, и теперь ненавидящие взгляды скрестились на нём. Но возразить никто не посмел. Магический Совет разошёлся, а Арея отправилась собираться в дорогу. Пока что дворец не дом для неё, а змеиное гнездо, где одно неверное движение, одна роковая случайность, и всё. Хорошо бы ещё можно было не сказать мужу, где она будет обучаться… И отцу тоже.

Она была в пути уже третий день, дремала, устроившись калачиком на сиденье кареты, убаюканная небольшой тряской и шуршащим по крыше мелким дождём, когда к ней бесцеремонно вломился принц Роберт.

Арея сначала ощутила на плече чужую руку и проснулась, испуганно поднимаясь на сиденье, и только потом снаружи раздался растерянный голос стражи:

— Ваше Величество, принц Роберт просит его принять…

Ага. Как же. Просит.

— Откажите принцу, я занята, — холодно роняет девушка, спокойно выдерживая взгляд незваного гостя, хотя сердце её слишком частит. Нет, ну что за манеры? Не ошиблась ли она, отдав ему власть? Впрочем, манеры не главное, а дела принца Роберта говорили о нём, как о неравнодушном к стране человеке. Да и утереть нос отцу и мужу тоже многого стоило!

В открывшуюся дверь кареты нерешительно заглядывает пара стражников

— Ваше Высочество, королева не может вас сейчас принять, — очень несчастным голосом говорит один.

— Передайте Её Величеству, что мне очень надо, — не сводя с неё оценивающего взгляда, заявляет принц.

Королева молчит, и стражникам приходится снова вступить в диалог:

— Ваше Величество, принц настаивает. Срочное дело. Крайне важное. Крайне.

— Когда у нас привал? — скучающим голосом интересуется Арея, отмечая, что принц промок, довольно сильно. Но ещё не весь.

— Через час, Ваше Величество. Но можем и…

— Вот. Я поговорю с ним через час, — отрезает девушка, не давая стражнику договорить.

Отворачивается и демонстративно смотрит в окно, хотя там ничего интересного. Сердце бьётся как сумасшедшее, ей страшно ссориться с принцем, но поставить его на место жизненно необходимо. Как говорится, второго шанса, чтобы произвести первое впечатление, не бывает.

Хлопает дверь, и Арея, повременив немного для солидности, поворачивает голову. Уф. Принца нет, и никого нет… и можно чуть расслабиться и обдумать произошедшее.

Похоже, дяде её мужа роль регента не очень-то по сердцу. Арее на это, честно говоря, плевать, менять решение она не собирается, разве что через год и с формулировкой “не справился”, что честолюбивый принц вряд ли допустит.

Роберт, кстати, несмотря на бесцеремонное вторжение — кажется, в королевской семье вообще манерами себя не утруждают — куда симпатичнее своего племянника. Хотя общие черты есть. Но плечи шире, талия тоньше, осанка безупречна, а подбородок выглядит не капризным, а волевым. Арея даже допускает мимолётную мысль — что поделать, если она испорченная и ни разу не верная жена — зачать наследника от Роберта, когда придёт время.

За час пути до привала успел пройти настоящий ливень, и Арея не без злорадства наблюдает за промокшим принцем, которого теперь согласилась-таки принять. В конце концов, Его Высочеству явно нужно было остыть. И хочется верить, что дождь помог.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело