Выбери любимый жанр

Династия (ЛП) - Энн Шеридан - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Ты чертовски права, — смеюсь я, когда она бросает мне в руки остальные книги, чтобы ввести код от своего шкафчика. Она открывает дверь и хватает их всех, прежде чем запихнуть их в самый конец и снова закрыть дверь. — Итак, скажи мне вот что, — говорит она, оглядываясь на меня, взяв меня за руку и ведя меня к моему собственному шкафчику. — Почему у меня такое чувство, что быть твоим другом будет самой глупой, но самой захватывающей поездкой в моей жизни?

Я пожимаю плечами, не в силах объяснить, почему мне так нравится эта девушка. Может быть, это ее грубая честность или то, как она не сдерживается в том, что ей нужно сказать. Она не приукрашивает, просто говорит именно то, что у нее на уме, и почему-то, когда я смотрю на нее, я не вижу ничего, кроме преданности.

— Кто знает? — я говорю ей. — Но я надеюсь, что ты права. Нам всем нужно немного глупости в нашей жизни. Иначе нам всем было бы скучно.

— Я никогда не слышала более правдивых слов.

Мы останавливаемся у моего шкафчика, запихиваем туда мой шлем и как раз разбираемся, какие книги мне нужны, когда тело тяжело врезается в шкафчики рядом с нами.

— Привет, Уинтер, — говорит Нокс с глупой ухмылкой. — Куда ты пропала вчера? Я подумал, что мы могли бы немного расслабиться, но в одну секунду ты сидела рядом со мной на уроке математики, а в следующую тебя уже не было.

— Да извини. Я как бы сбежала оттуда, как будто моя задница была в огне, — говорю я ему, бросая на него взгляд и мгновенно решая, что Кинг был не прав. В этом парне нет ничего плохого, на что стоит обратить внимание. Он просто тот бестолковый друг, который втайне хочет трахаться, но не имеет смелости признаться в этом. В каждой школе есть такой. Может быть, Кинг просто завидовал.

— Все хорошо? — спрашивает он, изображая беспокойство, хотя очевидно, что он просто ищет информацию, заставляя меня сожалеть, что я не так хорошо разбираюсь в людях. — Круз что-то сказал, когда уходил? Я могу кое-что сказать, если они беспокоят тебя. Заставить их отступить.

Эмбер усмехается рядом со мной и выбрасывает руку, легонько хлопая Нокса по плечу.

— О, да, верно, — смеется она. — Перестань пытаться вести себя жестко. Даже если они ее беспокоили, ты не хуже всех вокруг знаешь, что ты ни хрена не умеешь. Если у Уинтер есть проблема с ними, то она должна ее решить. Таковы уж эти парни, и ты это знаешь. Кроме того, у меня такое чувство, что Уинтер не из тех девчонок, которые позволят какому-то случайному парню сражаться за нее. Она из тех, кто пойдет за кровью и позаботится о том, чтобы при этом хорошо выглядеть.

Гордая улыбка скользит по моим губам, когда я смотрю на свою новую подругу. Кажется, я никогда не слышала ничего столь милого. Я думаю, я буду держаться за нее.

Нокс закатывает глаза.

— Как скажешь, — говорит он ей, набрасываясь на мою новую подруги и мгновенно выводя меня из себя. Почему она заслуживает дерьма за то, что говорит, как есть? — Но однажды все вы, люди, поймете, что Карвер и его ребята не дерьмо. Они просто обычные люди. Вы все ведете себя так, будто у них на головах гребаные короны, и это единственная причина, по которой у них такое большое эго. Если бы все просто относились к ним как к никем, тогда это все, чем они были бы.

Я прищуриваюсь на Нокса, не понимая, почему его суждения о парнях так меня раздражают. Не поймите меня неправильно, каждый, безусловно, имеет право на собственное мнение, но в данном случае он не прав. Карвер, Кинг, Круз и Грейсон никогда не станут никем. Это все равно, что сказать, что небо не голубое или что кролики чертовски страшны. Это холодные, твердые факты.

Напряжение между нами начинает расти, и я отшучиваюсь, пока оно не переросло в нечто большее.

— Думаю, ты недооцениваешь этих парней, — говорю я ему, отмахиваясь от его комментариев. — Не позволяй Карверу поймать тебя на том, что ты называешь его никем.

— Ага, — говорит он с ухмылкой. — Возможно ты права. Такие парни — мудаки. Они, вероятно, попытались бы выбить из меня все дерьмо только за то, что я меньше думал о них. В этом нет ничего крутого.

Я киваю, проводя кончиком пальца по кастету.

— Ага, — медленно говорю я. Какого черта мне кажется, что я единственная, кому позволено их ненавидеть? Черт, почему мне кажется, что я единственная, кому это сойдет с рук?

— Послушай, — говорит он, наступая на меня в какой-то неуклюжей попытке заблокировать Эмбер, когда я чувствую четыре смертоносных взгляда, пронзающих мою спину. — Я хотел вчера расслабиться с тобой, потому что мой дядя устраивает грандиозную вечеринку в одном из своих клубов в субботу вечером, и я хотел посмотреть, не устала ли ты. Это будет чертовски круто, но тебе понадобится фальшивое удостоверение личности.

Моя бровь поднимается, и медленная улыбка растягивается на моем лице. Я смотрю на Эмбер, немного меняя позицию, чтобы показать, что она должна быть включена.

— Что ты говоришь? Ты придешь на вечеринку?

Она широко улыбается.

— Я в деле, если ты в деле.

Раздражение отражается на лице Нокса исчезает через секунду, оставляя меня со странным подозрением, что он собирался использовать вечеринку, чтобы остаться со мной наедине, но я, черт возьми, не так уж легкомысленна. Я снимаю трусики только из-за парней, которые могут заставить меня что-то почувствовать, даже если это просто замешательство, когда меня прижимают к стене дома.

— Хорошо, — говорю я ему. — Жди нас.

Взгляд Нокса скользит по Эмбер, прежде чем вернуться ко мне, его ленивая улыбка теперь растягивается, как будто у него есть какой-то шанс со мной, заставляя меня задуматься, что, черт возьми, случилось с крутым парнем, которого я встретила на кладбищенской вечеринке.

— Хорошо, круто, — говорит он, играя роль классного парня, на которого не действует девушка, соглашающаяся пойти с ним на свидание, хотя это и близко не свидание, а просто веселая вечеринка на том, что, я надеюсь, состоится. быть невероятным клубом. — У тебя есть удостоверение личности?

Я смотрю на Эмбер, которая кивает, прежде чем снова посмотреть на Нокса.

— Отлично.

— Круто, — снова говорит он, прежде чем вытащить свой телефон и передать его мне. — Дай мне свой номер, и я напишу подробности.

Я колеблюсь на мгновение. Я нечасто раздаю свой номер, и после того странного настроения, которое он вызывал у меня этим утром, я не совсем уверена, что хочу с ним поделиться, но у меня нет веских причин отказываться.

Скоро прозвенит звонок, и я беру его телефон и быстро набираю свой номер, прежде чем сунуть его обратно ему в руки и поворачиваюсь к своему шкафчику. Нокс неловко улыбается мне, прежде чем понять, что наш разговор окончен, и слегка отступает, выставляя себя полным идиотом, разговаривая с девушкой.

Как только он ушел, Эмбер разразилась смехом.

— Ты смеешься? — она спрашивает. — Мы что, серьезно собираемся провести с ним субботний вечер? Разве это не было… я не знаю… странно?

— Ага, — смеюсь я. — Это было определенно странно, но я тусовалась с ним на выходных, и он казался крутым. Может, у него просто был странный день. В любом случае, если он ведет себя странно в клубе, мы можем просто бросить его и расслабиться в одиночестве. Кроме того, там будет бар и танцпол. Что еще нам может понадобиться?

— Хорошее подмечено, — говорит она. — В любом случае, я взволнована. Это будет эпично.

— Верно?

У Эмбер кружится голова, когда я запихиваю свой рюкзак в шкафчик, прежде чем взять стопку книг, которые мне нужны для утренних занятий. Наконец раздается звонок, и я хлопаю дверью, прежде чем уйти. Эмбер ныряет в зал, так что мне остается идти по коридору одной, но я действительно не возражаю. Это дает мне возможность наблюдать за людьми вокруг меня и попытаться получить хорошее представление о том, в окружении кого я провожу свои дни.

Я прохожу мимо Сары Бенсон и смеюсь, когда ее плечо врезается в мое, пытаясь что-то доказать, но она трахается не с той девушкой. Я не та сука, с которой она хочет связываться точно так же, как Карвер и его мальчики не должны хотеть связываться со мной. Но я уже говорила это раньше и повторю еще миллион раз, что эти ребята в моем деле могут быть просто лучшими, что когда-либо случалось со мной. Я не знаю, почему острые ощущения от траха с ними продолжают так сильно бить меня, но, черт возьми, я взволнована.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Энн Шеридан - Династия (ЛП) Династия (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело