Выбери любимый жанр

Династия (ЛП) - Энн Шеридан - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Кинг наблюдает за мной так, словно пытается понять, насколько сладкой я буду на вкус, а Круз выглядит так, будто пытается вычислить, в скольких различных положениях он может согнуть мое тело. Карвер и Грейсон — они разные. Они смотрят на меня так, как будто одно мое существование им оскорбительно, и именно эта мысль гонит меня вперед.

Я вхожу в нелепый маленький круг, который они образовали вокруг моего байка, и бросаю рюкзак на сиденье.

— Привет, мальчики, — говорю я, оглядываясь на них и вешая шлем на руль своего Ducati. — Вы заблудились? Может, я и новичок здесь, но я уверена, что справлюсь с указаниями, как пройти к Escalade прямо за тобой.

Ухмылка скользит по губам Круза, когда его взгляд скользит по моему телу.

— Я могу ошибаться, парни, но я думаю, что эта хорошенькая штучка просто сказала нам отвалить.

— Нет, нет, — говорю я, изучая его тело так же, как он изучает мое. — Когда я скажу тебе отъебаться, ты это поймешь.

Кинг усмехается, и я, даже не глядя в его сторону, роюсь в рюкзаке и вытаскиваю пачку сигарет и зажигалку, которые купила в магазине сегодня утром.

— У тебя есть яйца.

При этих словах из меня вырывается смех, и я не могу не смотреть в его голубые, измученные глаза. Я вытаскиваю сигарету и обхожу свой байк, ставя себя прямо перед Кингом, когда я оцениваю его.

— Ну, — бормочу я низким, соблазнительным шепотом. — Кто-то должен.

Его взгляд становится жестким, и я поворачиваюсь лицом к остальным трем.

— Какой у тебя здесь большой план? — спрашиваю я, пока Кинг не получил шанс выплеснуть мне еще немного своего дерьмового бреда. Я зажигаю сигарету и быстро затягиваюсь, прежде чем выпустить дым вокруг нас. — Загнать новую цыпочку в угол, попытаться запугать ее, прежде чем она наберется смелости испортить иерархию, которую вы каким-то образом ухитрились здесь установить? — я смотрю на каждого из них, изучая их пустые выражения, ни один из них не выдает ни единой мысли. — У меня для вас новости, мальчики, мне это неинтересно. Твоя тактика запугивания не сработает. Я имела дело с гораздо худшими, чем кучка сверхпривилегированных школьных придурков. Ты не можешь дотронуться до меня, но судя по тому, как вы все столпились вокруг моего байка и показываете свои руки, вы делаете более чем очевидным, что я могу дотронуться до вас, и знаете что? Может быть, именно это я и сделаю.

Я делаю еще одну затяжку, и все взгляды, кажется, устремлены на Карвера, который смотрит на него, чтобы выдать какую-то херню, чтобы запутать меня. Он делает шаг вперед, возвышаясь надо мной, его крупная фигура почти в два раза больше моей.

Дым вырывается у меня изо рта как раз в тот момент, когда он хватает меня за подбородок и заставляет мой взгляд подняться к нему. Карвер выхватывает сигарету у меня изо рта и бросает ее между нами. — Не заблуждайся, Уинтер, — говорит он, его голос обволакивает меня и заставляет сосредоточить на нем каждую унцию моего внимания, делая невозможным отстранение. — Ты понятия не имеешь, с кем ты трахаешься.

— Тогда просвети меня, Карвер, — бормочу я, мурлыча его имя и отказываясь сдаваться. — Что ты мог сделать со мной, чего еще не было сделано? Ты не можешь трахаться с тем, кому нечего терять, но такой парень, как ты, который держит весь мир в своих руках, да, такой парень может просто рухнуть.

Его глаза сузились, глядя на меня.

— Ты не смогла бы дотронуться до нас, даже если бы попыталась, — говорит он мне, его глаза опускаются по моему телу, медленно рассматривая его с незаинтересованной ухмылкой. — Ты выглядишь умной девчонкой, и я уверен, что откуда бы ты, блядь, ни пришла, ты была самой крутой сукой в округе, но здесь ты ничто. Итак, поверь мне, когда я говорю, что это предупреждение для твоего же блага; Держись подальше с нашего гребаного пути. Не ходи вокруг, пытаясь вызвать дерьмо, и даже не думай о попытке отстаивать свою позицию. Карвер наклоняется ко мне, его лицо невероятно близко к моему, так что я чувствую, как его дыхание касается моих губ. — Ты будешь проигрывать каждый гребаный раз.

Я высвобождаю подбородок из его крепкой хватки и просовываю колено между его ног, двигая ногой вперед, пока мой ботинок не давит на зажженную сигарету, а верхняя часть моего бедра не трется о его мусор. Пальцы ног тушат сигарету, когда мои глаза встречаются с огненными глазами Карвера, моя рука скользит вверх по его сильной груди и ощущает резкий стук его сердца, бьющегося внизу.

— Как я уже сказала, — шепчу я, приподнимая подбородок всего на дюйм, чтобы почувствовать, как мои губы скользят по его губам. — Твоя чушь не подействует на меня, потому что я не боюсь тебя, Данте Карвер. На самом деле, совсем наоборот. Я не знаю тебя, и я не хочу узнать вас, но ваша маленькая игра выглядит весело. Просто предупреждение, однако, вы ошибаетесь насчет меня. Я никогда не проигрываю.

Челюсти Карвера сжимаются, когда я чувствую, как взгляды его друзей метаются между нами.

— Не глупи, — почти рыча, говорит он. — Ты бьешь намного выше своей весовой категории в игре, которую ты даже не можешь понять. Отступи, пока не попала в такую беду, из которой ты не сможешь выпутаться.

Я прикусываю губу и отстраняюсь от него, мои глаза сужаются, когда я чувствую, как кончики пальцев блуждают по моим костяшкам пальцев. Откуда он знает, что я сражаюсь? Несмотря на смелые слова, которые льются из моих уст, я никогда не встречала таких устрашающих парней. Они источают силу, и я отчаянно сжимаюсь под тяжестью их взглядов, но я не посмею. Я умру раньше, чем когда-либо так сдамся. Иногда у таких девушек, как я, все, что у нас есть, это наша гордость.

Пытаясь сохранить хладнокровие, я возвращаюсь к своему байку и натягиваю рюкзак, прежде чем перекинуть ногу через свою единственную форму свободы и оседлать ее. Все четверо продолжают пялиться, а я изо всех сил стараюсь не сломаться под давлением. Я киваю подбородком в сторону Escalade.

— Я уверена, что таким придуркам, как ты, есть место получше, чем слоняться по школе и измерять размер своих членов, так почему бы тебе не пойти дальше и не сделать это? — я поворачиваюсь к Крузу. — Для протокола, — говорю я, соблазнительно подмигивая. — В случае, если ваши маленькие мозги не могут это понять, в настоящее время я говорю тебе, иди нахуй.

Глаза Круза, кажется, искрятся весельем, в то время как глаза Карвера, кажется, становятся невообразимо темнее. Грейсон усмехается и первым отворачивается, более чем закончив разговор. Он направляется к Escalade, практически разрывая дверь, прежде чем скользнуть на переднее пассажирское сиденье. Мое внимание ускользает от него, когда Круз смеется. Я перевожу взгляд на него и не могу сдержать ухмылку, которая появляется на моих губах, когда его горячий взгляд впивается в мой.

Трахни меня, этот парень. У него есть все. Он собирается быть тем, чтобы получить меня в беде.

Круз качает головой, не желая слишком громко смеяться и злить своих друзей, и без предупреждения поворачивается и направляется обратно к Escalade как это сделал Грейсон, только на ходу оглядывается на меня, его губы скривились в заинтригованном выражении, кокетливая улыбка, которая говорит прямо с моей киской.

— Значит, их было двое, — комментирую я, приподняв бровь, и тянусь к своему шлему, готовясь натянуть его на голову.

Кинг просто продолжает смотреть, как Карвер изображает из себя здоровенного парня, отказывающегося быть тем, кто сломается, но мало ли он знает, что, несмотря на его способность запугивать меня, я все равно буду счастлива делать это весь день. Есть что-то в его взгляде, что притягивает меня, и, черт возьми, это самое волнующее, что я когда-либо испытывала.

У Кинга, с другой стороны, нет времени на игры, и, хотя его заинтересованный взгляд все еще пристально смотрит на меня, он более чем готов отказаться от него. Он проводит языком по губам и отворачивается.

— Давай, братан, — зовет он Карвера. — Давай выбираться отсюда. Нам есть чем заняться.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Энн Шеридан - Династия (ЛП) Династия (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело