Выбери любимый жанр

К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Я направилась к Ставросу, стараясь скрыть, что уже скучаю по Трексу.

— Ну как ты там? — спросила я, привалившись к барной стойке.

— Некоторые пожарные не оставляют чаевые, — проворчал он. — И пока что мне попадались только гетеросексуалы.

— Это продолжается уже целую неделю, — сказала я, подперев голову рукой. В такие моменты я жалела, что мне нельзя кофеин. Кофе или газировка здорово скрасили бы мне остаток ночи. Эллисон наклонилась в сторону от меня, нервно поёрзав.

— С тобой всё в порядке?

— Кто этот парень, который только что ушёл? — спросила Эллисон. — Тот, что разговаривал с тобой, прежде чем выскочить на улицу?

— Трекс? — уточнила я, чувствуя, как губы непроизвольно растягиваются в улыбке. Меня удивило то, что она его не знала, учитывая, что она занималась репортажами для журнала «Маунтинир», сопровождала горную противопожарную бригаду и встречалась с Мэддоксом.

— Ага, — подтвердила Эллисон, садясь поудобнее. Она поправила большие солнечные очки на макушке, отчего несколько тёмных прядей теперь торчали в разные стороны, словно чёрный фейерверк.

Я не знала, что на это ответить, и памятуя о том, что она была репортёром, я ляпнула первое, что пришло в голову.

— Он пожарный, проживающий здесь на время пожара. Трекс типа… входит в особое подразделение. Он не относится ни к пожарной бригаде, ни к наземному расчёту. И он мало что говорит о себе, — технически сказанное мною не было ложью. Трекс не распространялся о себе и он был особым… сотрудником. И он подыскивал себе жильё. К тому моменту, как закончится пожар, он переедет. Наверное.

— Вроде секретной пожарной службы? — уточнила Эллисон.

— Вероятно, — захихикала я. — Держится он соответственно.

— Так ты его знаешь? — не отставала она.

Я начала задаваться вопросом, в чём кроется её интерес к Трексу.

— Немного.

— Всего лишь немного? — спросил Ставрос, подмигнув мне.

— А как насчёт тебя? — спросила я Эллисон. Я расчесала пальцами свой хвостик, надеясь, что Эллисон примет это за знак расположенности к непринуждённой беседе. По правде, беседа меня действительно интересовала, но теперь я чувствовала легкий укол ревности. Эллисон была красивой, необузданной и не беременной. Она снискала уважение горной противопожарной бригады… и у неё много плюсов. Если она заинтересуется Трексом, я вряд ли смогу с ней тягаться. Я почувствовала, как в глазах закипают слёзы, но отогнала их. Тошнота и головокружение, может, и прошли, но перепады настроения по-прежнему меня донимали.

— Судя по твоей кредитке, ты работаешь репортёром?

— Фотографом. Я сопровождаю горную бригаду.

— О, я знакома с Тэйлором Мэддоксом и Зиком Лундом. Они очаровательны. Они часто проводят время с Трексом. — Может, упоминание брата-близнеца её парня её отпугнёт? Я вела себя как ребёнок, но Трекс был долгожданным благом в моей жизни. И я обязана была это благо защитить.

— Да ну? — удивилась Эллисон.

— Ага, они собираются в его комнате почти каждый вечер с тех пор, как прибыли сюда.

— И давно Трекс тут находится?

Ставрос поглядел на неё недоверчиво, и я была рада, что не я одна сочла цепочку вопросов Эллисон… агрессивной. Я пожала плечами. Что-то подсказывало мне, что дальше отвечать на её вопросы не стоит.

— Две недели, — или вроде того. — Он заселился до начала пожара. — Чёрт побери, Дарби, заткнись.

— Как-то это странно, — нахмурилась Эллисон.

Я улыбнулась, стараясь казаться непринуждённой.

— Может, это никакая не секретная пожарная служба. Может, это секретный пожарный экстрасенс.

В лобби вошла семья, измученная жарой и усталостью. Я вернулась за стойку, чтобы поприветствовать их до того, как они подойдут, признательная за предоставленную мне передышку. Мне никогда не удавалось скрывать секреты.

— Мы бронировали номер на фамилию Сноу, — сказал отец семейства. Детишки принялись ныть и драться, а мать слишком вымоталась, чтобы вмешаться. Я набрала их фамилию на клавиатуре, застыв, когда услышала разнёсшийся через лобби окрик Эллисон.

— Мэддокс!

Тайлер удалялся прочь от неё, кипя от злости. Эллисон повернулась к Ставросу и он улыбнулся ей.

Я изо всех сил старалась зарегистрировать семейство Сноу как можно скорее, выдав им ключи от номера и показав, где находятся лифты, чтобы побыстрее вернуться к барной стойке.

— Всё в порядке? — спросила я.

Ставрос поставил перед Эллисон очередной напиток.

— Она перешла на водку. Она в норме.

Внезапно пространство заполнили звуки шагов, шорохи и бряцание. Я наблюдала за тем, как пожарные из горной бригады направились через лобби от лифтов к парковке, одетые в форму и неся снаряжение в руках. Я ждала, что Эллисон повернётся, но она лишь осушила залпом свой напиток. Тайлер даже не повернулся посмотреть на неё.

— Ого, да он зол не на шутку, — заметил Ставрос. — Даже не оглянулся.

— Ставрос, — прорычала я. Подсев к Элли, я постаралась её утешить. — Ему необходимо сосредоточиться на работе. Уверена, он всего лишь пытается сфокусироваться.

— Не сомневаюсь, — пробурчала Эллисон, подвинув стакан вперёд. Она не собиралась возвращать стакан Ставросу, напротив — просила добавки. — Давай побережём время и сразу нальём двойную порцию.

— Во даёт, — Ставрос был впечатлён.

— Ты из-за Мэддокса так убиваешься? — спросила я.

— Вообще-то, Мэддокс тут не при чём, — возразила Элли, осушив стакан в два больших глотка. Она подвинула пустой стакан Ставросу. — Это мой протест против патриархии.

— Так им и надо, — поддержал её Ставрос, наливая очередную двойную порцию.

— В смысле, он мне нравится. Парень он неплохой. Но будем откровенны. Сумка для мячей могла бы провести меня в лагерь пожарной службы с тем же успехом.

Ставрос издал смешок и посмотрел на меня, искренне забавляясь.

— Ты родом из Эстес Парка? — спросила я.

— У моей семьи там дом.

— Так и знал, — воскликнул Ставрос. — Эллисон Эдсон. Ты имеешь отношение к «Эдсон Тех», не так ли?

— Вроде того, — сказала она, делая очередной глоток.

— Ты часто так… пьёшь? — спросила я.

— В последнее время нет. Я просто тороплюсь напиться, пока не передумала, — она пальцами зачесала свои тёмные волосы назад, а затем скрестила руки поверх барной стойки. Эллисон прикончила ещё один напиток, а затем Ставрос смешал ей что-то более… освежающее… чтобы потягивать в течение следующего часа. Ставрос предупредил её, что если она не будет пить по чуть-чуть, то он не будет её больше обслуживать. Она согласилась, переключившись с алкоголя на беседу, но как только установленный час истёк, заказала двойную порцию водки.

— Это полная хрень, — проговорила Эллисон. Её речь была заторможенной, и меня раздирали противоречивые желания: с одной стороны мне хотелось, чтобы алкоголь подействовал на неё сильно и быстро, чтобы её потянуло проспаться, с другой стороны, я надеялась, что Ставрос перестанет ей наливать и заставит её что-нибудь съесть. К сожалению, в гостинице не так часто попадались женщины, способные налегать на алкоголь так же рьяно, как Эллисон, и он пребывал в искреннем восхищении.

— Ты не думаешь, что тебе запретили сопровождать их в целях безопасности? — спросил Ставрос. — Ты слишком остро на всё реагируешь, — сказал он.

— Нет, Судья Джуди, вовсе нет. Я повсюду сопровождаю горную бригаду, в том числе на гребанной кромке пожара. Пожар никогда не бывает безопасным. Это политический пожар, и новость о том, что дочь директора «Эдсон Тех» поджарилась до хрустящей корочки, может подпортить репутацию Департамента лесного хозяйства. Вот в чём всё дело, и это полная чушь. И… Тайлер даже не вступился за меня.

— А он говорит, что вступился. Они все стояли за тебя, — вмешалась я.

Эллисон окинула меня мутным взглядом, и я поняла, что алкоголь начал действовать на неё.

— Очевидно, он пытался недостаточно убедительно, — проворчала она. Заказав напиток, на этот раз не двойной, а стандартный, она зажмурилась и принялась размышлять. — Кто-нибудь знает, где проходит граница пожара? Я могла бы перебраться через неё и снять выжженную землю… хоть что-то.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - К тебе (ЛП) К тебе (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело