Выбери любимый жанр

Красный рассвет. Иноходец (СИ) - Delacruz Angel - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Осматриваясь, я увидел неподалеку аптеку и хозяйственный магазин; по нашей стороне дороги чуть дальше видны забегаловка и еще дальше продуктовый маркет, у которого заметно движение. Несколько машин там, люди мельтешат.

Совсем вдали, на противоположном конце пустынной площади огромного перекрестка, заметил узнаваемые красно-желтые цвета шелловской автозаправки. Вот там-то и виднелось нечто выбивающееся из пейзажа. Дэвид как раз сейчас разглядывал АЗС в прицел. Почувствовав мой взгляд, он передал карабин мне.

Приложившись к окуляру прицела, я рассмотрел большой синий автобус со спутниковой тарелкой на крыше. Передвижной пункт связи похоже. За автобусом, спереди, угадываются очертания внедорожника. Еще заметен стоп-сигнал белой будки едва выглядывающего из-за кормы автобуса автомобиля скорой помощи. Похоже, военные или спасатели из чрезвычайной службы взяли под контроль заправку. Только движения там никакого не видно, словно машины поставили и ушли.

Странно, очень странно.

В этот момент от продуктового маркета послышались выстрелы. Лезть туда и спрашивать кто в кого стреляет мы не стали — бегом пересекли четырехполосную дорогу и углубились в редкий лесок вдоль обочины. Обошли площадь по широкому кругу, огибая огромную, как у больших торговых центров, парковку — легкий самолет без проблем приземлится.

Парковка есть, но никакого молла и в помине не видно, а сквозь неиспользуемое широкое асфальтовое поле местами прорастала трава.

От магазинов и кафе, которые мы огибали, вновь послышалась стрельба. Похоже, кто-то с кем-то продукты не поделил. Вопрос, почему военные или национальные гвардейцы с заправки на это не реагируют. Ответ на это мы получили, когда подошли ближе к АЗС. Автобус с тарелкой на крыше до этого момента закрывал общую картину, но теперь видно: машины в дырках от пуль, витрины на заправке разбиты, внутри все раскурочено.

Рядом с каретой скорой помощи два убитых парамедика, у автобуса несколько мужчин в разномастной военизированной одежде, двое в форме чрезвычайной службы. Также все мертвы, живые так не лежат. Кадровые спасатели и мобилизованная национальная гвардия, похоже. Оружия ни у кого нет, на погибших заметны следы мародерства.

Стрельба у магазинов на другой стороне площади между тем утихла. Как раз сейчас оттуда отъехало несколько пикапов, удаляясь от нас, поэтому мы сейчас осматривались относительно спокойно.

— Макс, — позвал меня Дэвид.

Младший прокурорский сын сейчас стоял с другой стороны автобуса, в котором имелась выдвижная секция. Насчет предназначения я не ошибся — передвижной пункт связи, такие здесь во время ураганов используют.

— Смотри, — показал мне внутрь автобуса Дэвид.

Посмотрел, не очень понял.

— На что смотреть?

— Аппаратуру разбили.

— И?

— Сюда теперь посмотри, — показал Дэвид на убитых гвардейцев.

— Дэвид, я не понимаю. Давай так: ты умный, я тупой, говори, что хочешь сказать.

— Я конечно не спец, но мне кажется здесь поработали профессионалы. Понимаешь, здесь семеро парней и два медика, они лежат вместе, то есть их застали врасплох. Если бы это была банда, просто так к ним бы не подошли. А издалека — прости, мужик, но на дистанции в бандах так хорошо стрелять не умеют. Я думаю работала как минимум пара умелых марксманов, расстреляли парней вот оттуда, — показал мне Дэвид на крыши далеких таунхаузов. — И только после этого сюда пришла банда мародеров, затоптав здесь все. Возможно управляемо пришла, сразу после того как парней расстреляли.

— Ты хочешь сказать, что здесь специально обученные люди специально отработали?

— Да, нечто такое я и подразумеваю. Скорее всего вокруг города сейчас несколько групп, которые хорошо стреляют, и они стреляют первыми. Ты же слышал, что Дерек говорил про банду у нас дома?

— Эм... Дерек?

— Начальник криминальной полиции. Ну, большой парень в стетсоне, — Дэвид даже показал мне как шляпу приподнимает.

Точно, помню, был такой — черный высокий дядька в ковбойской шляпе, видел его мельком в толпе в библиотеке. Начальник криминальной полиции, надо же. Я слышал, что он что-то говорил, причем говорил громко и уверенно. Но, если честно не вслушивался — у него был такой жуткий южный акцент, что понимал я его через слово. Тот как будто на другом языке разговаривал — не на английском, а на каком-то непонятном, причем одновременно с горячим чаем и жвачкой во рту.

— Дерек сказал, что к нам домой пришли совсем не наши гангстеры, не местные. Или из Техаса, или вообще с Севера. Чужие совершенно, ни один ни по одной сводке не проходит.

— Отпечатки смотрели?

— Да, у Майкла... это помощник Дерека, — отреагировал на мой взгляд Дэвид. — У Майкла был с собой служебный лэптоп, они делали проверку.

Хм. Если в особняке прокурора Мэйсона были неместные «гастролеры» — не из Конфедерации, то это действительно выглядит до крайности странно. И версия мести за посаженных братьев после этого как-то не сильно стыкуется с реальностью. Нет, понятно, что для рядовых исполнителей такое проходит идеально — пусть даже это была месть за неизвестных южных братьев, но в остальном...

Дэвид между тем продолжал:

— Если расстрелять несколько таких постов, оставив следы мародерства, представляешь, как парни с черными злыми винтовками начнут реагировать на группы энси в зоне видимости?

«ЭнСи?» А, да — здесь так не-граждан называют. Негры, если по-русски, и речь совсем не о цвете кожи.

Дэвид внимательно на меня смотрел. В иной ситуации его предположение показалось бы мне конспирологией, но после услышанного недавно от Родионова про возможную активизацию беспорядков я серьезно задумался.

— Вот значит как, — негромко протянул я.

— Да, мужик, вот так.

Дэвид, кстати, после того как увидел убитых парней, больше не улыбался.

Осматриваясь вокруг, я прошел на порог магазина при заправке. Внутри все разгромлено, одна из касс разбита, валяется на полу. Стеллажи завалены, внутри заметен лежащий убитый заправщик. Подходить смысла нет, и так видно — ничем не поможешь.

На стенах размашистые надписи черной и красной краской. Почерк корявый, многое не разобрать, но преобладают крупные и короткие надписи: «Fuck 12», «F12», еще вот «1312».

— Это что? — спросил я у Дэвида.

— Это все ACAB.

— ACAB?

— Да, мужик, ACAB, только цифрами, а не буквами. «Эй» — первая по счету буква алфавита, «Си» — третья, потом снова...

— Все, понял, понял.

— За такую надпись у нас дают реальные сроки, а недавно вот так начали везде писать. За это пока наказания никакого нет, вот и лезет грязная пена. Такие дела, мужик.

Точно, я мог бы и сам догадаться. Ребус-то прост: знаменитый лозунг маргиналов о том, что все копы — ублюдки, «All cops are bastards». Если взять первые буквы каждого слова, то «1312» и получается.

Интересно, этот ребус — народное творчество или продукт социальной инженерии?

Бросив еще раз взгляд на неаккуратную настенную живопись, вышел из здания заправки и подошел к разбитым машинам. Кроме автобуса и кареты скорой помощи, здесь стояло еще два пинцгауэра.

Весьма приметные машинки — австрийский военный вездеход, внешне похожий на наш УАЗ-буханку. Только оба пинцгауэра на высоких рубчатых колесах, и из-за угловатых очертаний кузова агрессивней чем буханка выглядят. Хотя если смотреть спереди, то фары тоже круглые, придают машине слегка простецкий вид.

Один пинцгауэр расстрелян как решето, причем стреляли из дробовиков. Второй внешне выглядит почти бодрячком, только стоит криво. Колеса с одной стороны прострелены — подкачка не поможет. На морде тоже следы картечи, одна фара разбита, водительская дверь открыта. На стекле, изнутри, смачный такой плевок.

В первой, в щедро расстрелянной машине, обнаружился убитый нацгвардеец. Вернулся ко второй — в ней никого не было. Как-то не вижу логики в действиях. Хотя...

— Да они ее завезти не смогли! — вдруг догадался я.

Найденной промасленной ветошью очистил от плевка стекло, выкинул ее под машину. После запрыгнул за руль, осмотрелся на приборной панели. Вроде все простенько, но мало что понятно.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело