Выбери любимый жанр

Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Хантер Эван (Ивэн) - Страница 94


Изменить размер шрифта:

94

— Хорошо, потому что…

— Тут не нужны предлоги, — ровно сказала Молли.

Он молча посмотрел на нее.

— У меня есть, что дарить, — произнесла она.

Он ничего не ответил.

Внезапно она поднялась и выпростала полы блузки из черной юбки. Медленно начала расстегивать блузку. В ее поведении было что-то смехотворное. Она стояла у кровати, голова поднята, ярко-рыжие волосы пылали в свете лампочки на комоде, руки медленно расстегивали блузку, смотрела прямо в глаза серьезно и напыщенно, ресницы приклеены, брови нарисованы, медленно открываются торчащие фальшивые груди в лифчике, пальцы все дальше расстегивают пуговицы… Она сняла блузку и лифчик и бросила все на кровать за собой, расстегнула «молнию» на юбке и перешагнула через нее. Он ничего не чувствовал. Он смотрел на нее, как она снимала все, что было на ней, и шагнула к нему — нелепая фигура с еле заметными грудями, торчащими сосками, с широкими бедрами, странно-массивным задом и неуклюжими толстыми ногами. Ничего манящего, хотя бы приятного, ничего. Он не чувствовал никакого желания. Она прижалась к нему. Она была очень теплая.

Ночью они шепотом разговаривали.

— Я иногда чувствую себя совсем одинокой во всем мире, — прошептала она.

— Я тоже.

— Я не о том, что это из-за того, что у меня нет родителей, или потому, что Дорис уехала на Гавайи, — нет, я не об этом. Не то, что я одна. А просто совсем одинока.

— Да.

— Даже внутри одиноко.

— Да.

— Даже когда кругом полно людей. Даже когда сидишь в людном месте, как сегодня в баре. В общем, пока тебя не встретила.

— А я чуть было совсем не ушел.

— Потому что я некрасивая, — сказала она.

— Ты красивая, — возразил он.

— Ну, пожалуйста…

— Да.

. — Пожалуйста, не говори неправду.

— Ты самая красивая девушка из всех, кого я встречал в своей жизни.

— Ой, — удивилась она.

— Да.

— Ой-ой.

— Молли, ты чудная, — прошептал он.

— Со мной хорошо спать — вот что это значит.

— Да, с тобой хорошо спать, но…

— М-м-м, вот и все.

— Нет.

— Да, вот и все. Роджер, ну не надо, я ведь знаю.

— Да как ты знаешь?

Она пожала плечами.

— Ты мужчина… Я знаю, что нужно мужчине.

— Мне не только это нужно.

Она прижалась к нему. Уткнулась лицом ому в плечо. Ее губы щекотали его кожу, когда она заговорила.

— Ты единственный мужчина, который когда-либо говорил мне, что я красивая, — прошептала она и надолго замолчала. — Роджер?

— Да?

— Скажи мне.

— Что?

— Еще скажи.

— Что?

— Не заставляй меня просить.

— Ты красивая, — сказал он.

— Мне стыдно, — прошептала она.

— Я хочу обнять тебя, — произнес он.

— Ах-х…

— Я хочу тебя поцеловать.

Она задвигалась у него в руках.

— Что это? — прошептала она.

— Ничего.

— Ничего? — переспросила она. — О, там что-то. О, я чувствую, там что-то. О, вот это ничего!.. О, вот это, да, это да…

— Молли, Молли…

— У-у-у, вот я тебя целую, — шептала она. — У — у -у, вот я тебя держу, вот целую, целую…

— Чудная, — прошептал он, — чудная.

Ее шарфик был в нижнем ящике комода. Он подошел к нему, выдвинул ящик и, вынув, подержал шарфик в руках. Он был голубой, легкий, почти прозрачный, наверное, из нейлона, подумал он, — не поймешь, из чего. Это была единственная часть ее одежды, которая осталась в его комнате. Он потом нашел его на полу, у двери стенного шкафа. Наверное, соскользнул с плечиков, когда он стал снимать ее пальто.

Он смотрел на шарфик и думал, что с ним делать. Вдруг эти двое детективов вернутся с какими-нибудь еще вопросами. А вдруг они станут обыскивать комнату? Но нет, ведь для этого нужно разрешение прокурора, кажется? Или не нужно? А вдруг они придут сюда, пока он будет с Эмилией? От шарфика надо освободиться, это обязательно. А может быть, просто взять его с*собой, когда он пойдет в полицию, чтобы все это рассказать, — так будет гораздо проще. Пойдет туда с этим шарфиком, так будет проще рассказать про Молли. Он попросит выйти к нему того детектива, у которого глухонемая жена. Больше никто из полицейских ему не понравился, ни Паркер в закусочной, ни эти двое, что были тут с вопросами. Хотя они были ничего — нет, все же ему нужен тот, у которого красавица жена.

Эмилия… — подумал он.

Лучше сначала избавиться от этого шарфика, подумал он, и задумался, как это сделать.

Наверное, можно разрезать его на мелкие кусочки и спустить в унитаз. Пожалуй, это лучше всего. Но беда в том, что нет ни ножниц, ни даже ножа. Руками, что ли, разорвать?

Он снова посмотрел на шарфик.

Взял его в обе руки и попытался разорвать, но ничего не получалось — мешал прочный подгиб вдоль краев, он зажал конец шарфа зубами, оторвал рубец зубами, неровно разорвал его вдоль надвое. Потом решил, что бросать его в унитаз не стоит. Ничего хорошего из этого не выйдет. Вдруг чертов унитаз засорится…

Он подошел к комоду. На подносе рядом с лампой лежал коробок спичек. Он взял спички и отправился в ванную с шарфиком. Зажег там спичку, поднял в другой руке шарф над раковиной так, что он чуть не касался воды, и поднес горящую спичку к концу шарфика, но не успел поджечь, как услышал, что его кто-то зовет.

Он узнал голос миссис Доуэрти и не мог понять, как она выяснила, что он собирается сжечь шарфик в ванной. Он резко загасил спичку, бросил ее в раковину, скомкал шарфик и, войдя к себе, быстро сунул его обратно в нижний ящик.

Миссис Доуэрти все еще визгливо звала его в коридоре:

— Мистер Брум, мистер Брум, мистер Брум!

Он открыл дверь.

— Я здесь, — отозвался он, — что такое?

— Мистер Брум, вас к телефону.

— Меня? — удивился он.

— К телефону! — повторила она.

— А кто это? — спросил он.

— Не знаю. Женщина.

Мама, подумал он, но не мог понять, как она узнала номер телефона.

— Иду! — крикнул он, закрыв дверь, опять подошел к комоду, выдвинул нижний ящик и запихнул голубой шарфик к задней стенке. Потом задвинул ящик и пошел в холл. На площадке лестницы на втором этаже был платный телефон. Миссис Доуэрти стояла рядом, ожидая его.

— Детективы говорили с вами? — спросила она.

— Да, — ответил он.

— Приятные люди, правда?

— Да, они показались очень славными. Они все еще здесь?

— Они разговаривают с миссис Интерсол на пятом этаже.

— Ну, значит, они почти кончают, — сказал Роджер. Он взял трубку телефона у нее из руки, сказав «спасибо».

— Как вы думаете, найдут они мой холодильник? — спросила миссис Доуэрти.

— Я надеюсь, — ответил Роджер, улыбнулся ей и приложил трубку к уху — Слушаю.

Миссис Доуэрти улыбнулась в ответ, покивала и стала спускаться по лестнице на свой первый этаж, когда он услышал в трубке голос:

— Роджер, это вы? Это Эмилия.

— Эмилия? А, как?.. Вы говорите — ЭмилияЧХ.

— Я надеялась, что вы еще не ушли.

— Нет, я еще здесь. Который час?

— Уже три двадцать. Я боялась, что вы уже ушли из дома.

— А что? В чем дело?

— Я немного опоздаю.

— Почему?

— Непредвиденные обстоятельства.

— А что именно?

— Я вам скажу, когда увидимся.

— Это во сколько будет? х

—^В полпятого? — спросила она. — Или это уж очень поздно?

— Нет, очень хорошо.

— Там же?

— Да, перед аптекой.

— А вы не удивляетесь?

— Чему? .

— Как я узнала ваш номер?

— Да, в самом деле?

— Вот это память у меня, верно?

— А при чем здесь память? Я вам не говорил свой номер. Я его и сейчас не знаю.

— Ага! — ответила она.

— Так как же вы узнали?. .

— Агнес Доуэрти, — ответила она.

— Как?

— А кому вы одну «валентинку» послали? Открытку. Помните?

— A-а, да-да-да. Верно! — сказал он, улыбаясь.

— Ваша хозяйка.

— Верно!

— Или так вы ее назвали.

— Она моя хозяйка. Если хотите, я вас познакомлю.

94
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело