Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Хантер Эван (Ивэн) - Страница 54
- Предыдущая
- 54/107
- Следующая
Хвидев его, Анна помахала рукой. Он пробрался к ней через весело гудящую толпу, сел и быстро оглянулся, словно боясь, что где-то за колонной прячется Синди с топором в руке.
— Вы пришли точно, — сказала Анна. — Люблю пунктуальных мужчин.
— Вы уже что-то заказали? — осведомился он.
— Нет, я ждала вас.
— Что будете пить?
— От мартини я делаюсь раскованной, — сказала она. — Выпью-ка я мартини.
Клинг подозвал официанта и заказал мартини для Анны, а себе виски с содовой.
— Вам нравится мое платье? — спросила Анна. — Вы, наверно, подумали, что я без всего.
— В каком смысле?
— Ну, под платьем.
— У меня были подозрения.
— Они безосновательны.
— Приму к сведению.
— Что-то не так? — спросила она. — Вы все время оглядываетесь.
— Привычка. Смотрю по сторонам. Вдруг кого-то запримечу. Разыскиваемых преступников, я имею в виду. Профессиональная привычка.
— Господи, вы так нервничаете. Надеюсь, не из-за моего платья?
— Нет, платье очень красивое. i
— Жаль, у меня не хватило духу надеть его на голос тело, — сказала Анна и засмеялась.
— Тогда вас бы арестовали, — сказал Клинг. — Статья тысяча сто сороковая.
— Это что еще такое?
— Лицо, которое сознательно и непристойно обнажает свое тело или его интимные части в общественных местах или в местах, где присутствуют другие лица, или ^вставляв” другое лицо выставляться напоказ подобным образом, съ вершает противоправные действия, — процитировал Клинг.
— О Господи! — воскликнула Анна.
— Вот так-,— сказал Клинг и страшно смутился.
— Интимные части — это прелесть?
— Так мы говорим. Так принято у полицейских.
— Мне это нравится.
— А вот наша выпивка, — обрадованно сменил тему Клинг.
— Смешать вам, сэр? — осведомился официант.
— Да, добавьте немного содовой, — Клинг улыбнулся Анне и чуть было не опрокинул ее бокал с мартини. Официант подлил в виски содовой и удалился.
— Ваше здоровье, — сказал Клинг. ,
— Ваше здоровье, — отозвалась Анна. — У вас есть подруга?
Клинг, прихлебывавший виски, едва не поперхнулся.
— Кто, кто? — переспросил он громко.
— Подруга.
— Да, есть, — мрачно кивнул он.,
— Поэтому вы и волнуетесь? "
— Я не волнуюсь.
— И не надо. У нас же деловая встреча.
— Вот именно. Я совершенно спокоен, — сказал Клинг.
— А как выглядит ваша подруга? — спросила Анна.
— Лучше давайте поговорим о вашем звонке Розе Лейден.
— Вы помолвлены?
— Официально — нет.
— Что это значит?
— То, что мы в принципе собираемся пожениться, но пока…
— В принципе?
— Нет, это дело решенное, просто мы не говорили о конкретной дате, вот и все. Синди еще учится.
— Ее зовут Синди?
— Да, а полностью Синтия.
— Значит, она еще учится. Сколько же ей лет?
— Двадцать три. В июне она должна получить степень магистра.
— A-а…
— А осенью собирается начать докторскую диссертацию.
— Она, наверно, очень умная.
— Что правда, то правда.
— А я еле-еле кончила среднюю школу, — призналась Анна. — И все-таки — она хорошенькая?
— Да, — сказал Клинг и сделал глоток. — Вообще-то детективом работаю я, а расследование почему-то проводите вы.
— Я очень любопытна, — объяснила Анна, улыбаясь. — Теперь вы спрашивайте меня.
— Когда вы позвонили миссис Лейден в пятницу?
— А я-то думала, что вас интересую я.
— Вы не понимаете, что мое дело…
— Мне двадцать три, — сказала Анна. — Я родилась и выросла в этом городе. Мой отец работает в Управлении городского транспорта, мать — домохозяйка. Мы ирландцы. — Она отпила немного мартини. — Сразу после школы я поступила работать в ATM и работаю там по сей день. Я за то, чтобы люди занимались любовью, а не войной. И еще, по-моему, вы самый красивый человек, которого я когда-либо встречала.
— Спасибо, — пробормотал Клинг и поспешно поднес к губам стакан.
— Вас это смущает?
— Нет.
— Радует?
— Не знаю.
— Я за откровенность и честность, — сообщила Анна.
. — Вижу.
— Вы бы хотели со мной переспать?
Клинг ответил не сразу. Первое, что пришло ему в голову, было: «Да!», а потом в мозгу у него замельтешили фразы вроде: «Ну конечно, черт возьми, я хочу с вами переспать», а также «Где?», «У меня или у вас?» и так далее. Поэтому он подождал, пока улягутся страсти, сказал:
— Надо подумать. А пока давайте поговорим о Розе Лейден.
— Запросто, — согласилась Анна. — Что вас интересует?
— Когда вы ей звонили?
— В пятницу, в самом конце дня.
— А точнее?;
— Примерно без десяти пять.
— Вы хорошо помните разговор?
— Да, я сказала: «Могу ли я поговорить с миссис Лейден?» Она ответила: «Миссис Лейден слушает». Я передала ей все, что было в телеграмме — насчет книжки. Она сказала, что уже знает, но все равно спасибо.
— О чем она уже знала?
— О чековой книжке.
— Откуда ей стало известно?
— Она сказала, что муж звонил из Калифорнии еще утром, сообщил, что проведет выходные в Сан-Франциско, что в понедельник отправится в Портленд, и попросил ее переслать новую чековую книжку в отель «Логан» в Портленде.
— Во сколько он ей звонил?
— Она не сказала.
— Но если он уже звонил ей, зачем ему было посылать вторую телеграмму в фирму?
— Не знаю. Наверно, для страховки.
— Интересно, звонил он ей потом, говорил, что изменил планы и летит домой?
— Она не говорила о втором звонке.
— Вы звонили ей около пяти?
— Да, в самом конце дня.
— Он всегда был такой дотошный?
— В каком смысле?
— Всегда ли он звонил, а потом посылал телеграмму с той же просьбой?
— Он мог сначала послать телеграмму, а потом позвонить.
— Все равно.
— А почему бы не позвонить и не послать телеграмму? Все равно компания оплатит. Вы об этом не подумали?
— Нет.
— Подумайте. Очень вас прошу.
— Почему?
— Потому что вы неотразимы.
— Будет вам!
— Вы уж мне поверьте. Меня удивить непросто, но кажется, я в вас влюбилась!
— Это невозможно!
— Вы так думаете?
— Конечно. Разве можно влюбиться в человека, толком го не зная? Так бывает в кино.
— Я знаю про вас все, что надо, — отрезала Анна. — давайте выпьем еще по одной.
— Хорошо, — сказал Клинг и сделал знак официанту. — Еще по одной, — распорядился он, когда тот подошел к их столику.
Анна смотрела на него широко раскрытыми глазами. И вдруг его осенило: да она же и впрямь влюбилась! Придя к такому выводу, вслух он сказал:
— Как вы верно заметили, у нас деловая встреча, и значит…
— Это не просто деловая встреча, — возразила Анна, — и вы прекрасно это понимаете. Вы знали это уже в тот момент, когда согласились прийти. Я хочу переспать с вами. Поехали ко мне!
— Погодите, — сказал Клинг, оттягивая время. Про себя он думал: «Ты что, совсем рехнулся? Говори «да», плати по счету и тащи ее туда, куда она скажет, пока не передумала». — Вы меня совсем не знаете, — наконец вымолвил он. — Мы даже толком не поговорили.
— О чем тут говорить? Вы красивы и храбры, потому что в вашей работе требуется храбрость. И еще вы романтик, иначе с чего бы вам бороться с преступностью. Кроме того, вы умны, и мне нравится, как вы смутились, когда я заговорила про постель. Больше мне о вас знать ничего не надо. Например, есть ли у вас родинка на бедре или что-то в этом роде.
— Родинки нет, — улыбнулся Клинг.
— Ну так что?
— Я… Я сейчас не могу.
— Почему? — Анна придвинулась к нему ближе и накрыла его руку своей ладошкой. — Берт, — прошептала она. — Я люблю тебя, я хочу тебя…
— Послушайте, — сказал он. — Мне надо немножко подумать… В конце концов…
— Ты меня не хочешь?
— Отчего же?
— Уже хорошо, — улыбнулась она. — Один — ноль в мою пользу. Что же тебе мешает?
— Я помолвлен. Я уже говорил.
- Предыдущая
- 54/107
- Следующая