Выбери любимый жанр

Мастер Ядов (СИ) - Шах Лия - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

Он был полностью черным, обтекаемым и не имел ни единой царапины или надписи. Тан скакала вокруг меня, восторгаясь цветом обшивки корабля, а шанди продолжала третировать мужчину. Господин Дорн же изо всех сил старался никак не реагировать на внешний раздражитель, шипя себе под нос, что больше в жизни не возьмет в рот непроверенную еду, тем более с этой планеты. Что ж, отрадно видеть, что хоть часть моих нравоучений не прошла впустую. Спасибо, создание Хаоса. Когда я снова поравнялась с молодым господином, он сделал какой-то жест рукой и часть обшивки трансформировалась в дверь, а нам навстречу выехал металлический трап. На ступеньках чернели резиновые коврики от скольжения, а внутри проема уже мигали какие-то лампочки.

— Прошу на борт, моя леди! — изобразив шутовской поклон, весело молвил господин.

— Благодарю, молодой господин. — изобразив идеальный дворцовый поклон, так же весело улыбнулась я в ответ.

Придерживая юбку, горшочек и цисяньцинь, я стала подниматься по трапу. Обернувшись на полпути, я хотела погрозить шанди пальцем. чтобы не вздумала идти с нами, но едва наши взгляды встретились, как грациозная белая змея сверкнула алыми глазами с вертикальным зрачком и растворилась в воздухе. Надо ли говорить, как расширились мои глаза от удивления? Это что сейчас было?

— Это магия воздуха, Лин-Лин. — тихо пояснила Тан, стоя на ступеньку выше. — Она создает преломление света, после чего объект может изменить очертания, цвет или стать невидимым. Тварь Хаоса не исчезла, просто стала невидимой.

В этот момент мне стало понятно, что оставить ребенка дома не получится. Очень надеюсь, что это не станет проблемой. Поэтому, вернув своему лицу невозмутимое выражение, я продолжила свой путь. Едва мы все оказались на борту корабля, молодой господин снова сделал какой-то жест рукой и дверь за нами закрылась, отрезая от большого мира.

— Так, Совенок, иди за мной. — скомандовал наш капитан, лишь в последний момент успев отдернуть руку, которую уже тянул ко мне, чтобы схватить за руку. Приятно, что он не забыл о нашем уговоре.

Мы двинулись по прямому коридору, по обе стороны которого располагались тяжелые металлические двери, мигающие красными огоньками. Над головой вспыхнули электрическим светом лампы, освещая наш путь, а ботинки бесшумно ступали по все тем же черным резиновым коврикам.

— Смотри, — начал он быстро знакомить меня с кораблем, — Это медотсек, это пищеблок, это свободные каюты, это кают-компания, это каюта капитана, а это капитанский мостик. В той стороне техотсек. Я предлагаю тебе поселиться в каюте капитана.

— А где же будет проводить свои ночи сам капитан? — вежливо поинтересовалась я, колючим взглядом глядя на весельчака.

— Как где? В неустанной работе со своей напарницей и сестрой по ложке! — делано удивился молодой господин, сияя ровным рядом белоснежных зубов.

— Ах, я согласна! — нежно проворковала Тан, прилипая к плечу молодого господина и глядя на него с придыханием.

— Здесь есть ваша сестра? — холодно спросила я, продолжая вежливо улыбаться. — Если вы обо мне говорите, то я что-то не припомню, чтобы мы с вами с одной ложки ели.

— Так это второй пункт! Я бы с радостью пустил тебя на свои колени и покормил с ложечки. Что скажешь?

— Ой-ей-ей! Совсем дурак и не лечится! Смотри, осел, она же такой глубокий вдох сделала, что сейчас еще час тебе что-то цитировать будет, не прерываясь на новый вдох! — схватилась за голову Тан, высматривая по сторонам пятый угол.

— Молодой господин Дорн! — начала я, гневно сверкая серыми глазами. — Ни один уважающий себя и правила господин не позволит себе делать барышне неприличные предложения! Это унижает не только честь барышни, но и достоинство господина! Следуя заветам предков о семи добродетелях…

— Ты ж моя прелесть, дай обниму. — счастливо перебил меня господин Дорн, сгребая в охапку и крепко прижимая к себе. Я подавилась воздухом и заветами, а мне на ушко довольно сообщили: — Помнишь, я говорил, что не буду тебя трогать, только если ты не будешь читать мне нотации? Так и знал, что тебе понравилось.

— Да он тебя специально спровоцировал! — восхищенно воскликнула Тан, прижимая тонкие ладони к щекам. — А он далеко не так глуп, как кажется!

Клянусь Небом и Землей, это было в последний раз. Если я еще хоть раз отзовусь на его провокации, не видать мне посмертия, как… как… как и в прошлый раз.

— Тогда советую тебе вырастить в своем горшочке ромашку. — едко ухмыльнулась темная магия. — Говорят, успокаивает.

— Молодой господин, я правильно понимаю, что вы готовы взять меня в жены? — спокойно спросила я, ощущая, как начавшие было вырастать клыки медленно втягиваются обратно.

— Куда? — настороженно уточнил мужчина, напрягшись.

— В жены. — вежливо повторила я. Это такое место, куда бабники очень боятся попасть. — Вы так напористы, что простой деревенской ведьме ничего не остается, как согласиться на требование знатного господина. Вы же уважите традиции моего народа и преподнесете свадебные дары? Это, конечно, помимо того миллиона, который вы мне сильно задолжали. Также обязательно должна быть сваха. Ведь мудрость веков гласит: "Если на небе нет облаков, не быть дождю. Если на земле нет свахи, не быть любви". Далее должны быть соблюдены шесть обрядов — это довольно длительный процесс, но куда нам спешить, да?

— Да какие церемонии, хорошая моя? — нервно заулыбался молодой господин, осторожно отстраняясь от меня и убирая руки. — Мы же с тобой очень близкие люди, давай не будем церемониться. Смотри, вон там твоя каюта. А я пойду. Что-то живот скрутило…

Убежал молодой господин очень быстро, а я смотрела ему во след, довольно улыбаясь. Теперь я поняла истинную причину существования огромного нагромождения свадебных традиций древнего Китая — все для того, чтобы проверить серьезность намерений брачующейся пары. Ну разве не гениально? Перехватив горшочек поудобнее, я пошла в завоеванную каюту с видом победительницы.

— И что-то мне подсказывает, что вы оба получаете удовольствие от этих пикировок. — с видом умудренной жизнью женщины, молвила темная магия.

— Знаешь, маленькая тьма, — с легким вздохом сказала я, переступая порог комнаты и осматриваясь по сторонам, — за пару сотен лет до моего рождения жил один странствующий человек. Он продвигал в массы идею, что все не существует. Нет ничего, даже нас самих. Раньше я не понимала, о чем говорит этот болезный человек, а теперь это начало проясняться. Жить станет гораздо проще, если принять за факт, что этот несносный господин не существует. К слову, того странствующего человека звали Будда.

— Это ты сейчас так длинно сообщила, что будешь игнорировать Эртана? — осторожно уточнила Тан.

— Именно, маленькая тьма. Именно. — тихо протянула я, мягко улыбаясь.

— Ну удачи. — буркнула она себе под нос, совсем не веря в мою силу духа. Однако дело в том, что если не реагировать на вызывающее поведение человека, то очень скоро ему надоест так себя вести.

В каюте было очень лаконичное убранство: металлическая кровать, прикрученная к металлическому полу, все те же черные коврики, стол и стул, на котором мигали красные огоньки. Память Милайлы сообщила, что это индикатор блокиратора. Когда горит красная лампочка, он активирован и стул примагничен к полу, а когда зеленая — нет. На одной из сплошных стен также мигали лампочки, но синим. Рядом расположился ряд кнопок, в который я стала внимательно всматриваться. Если я все понимаю верно, то вот это шкаф. Нажав на соответствующую кнопку, я увидела, как панель сбоку отъезжает в сторону с тихим шипением, а за ней находится ряды полок. Пустых. Довольная находкой я тут же поспешила их заставить: на одну поставила горшочек, а на вторую завернутый в ткань цисяньцинь. Сделав шаг назад, я полюбовалась на свой обжитый шкаф.

— Нда. Не густо. — выдала критическую оценку Тан, встав рядом и рассматривая полки словно картины в музее.

— Ничего-то ты не понимаешь. — светло улыбнулась я. — Это мое первое настоящее путешествие. Я ведь даже по морю не плавала на корабле, не то что в космосе. Та поездка во дворец на казнь не в счет. Интересно, тут есть окно? Или как это в кораблях называется?

50
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шах Лия - Мастер Ядов (СИ) Мастер Ядов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело