Выбери любимый жанр

На тёмной стороне Андромеды (СИ) - Багрянцев Владлен Борисович - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Пятеро гостей из далекой колонии, еле передвигавшие ногами под гнетом двойной гравитации, медленно приблизились. Астронавты «Катти Сарк», заметно превосходившие их числом, тут же окружили своих новых друзей и принялись пожимать им руки, обнимать, хлопать по плечам — кто во что горазд, а Ланди даже полезла целоваться.

— Мне уже нравится это будущее, — довольно облизнулся неисправимый Хадсон.

— Не произноси это слово, — прошипел Хеллборн. — Они могут его узнать.

— Виноват, сэр.

— И не называй меня «сэром», болван!

— Виноват, товарищ комиссар!

Перед высадкой капитан рассказал ахеронским дезертирам правду — про 2000-летний сон. Те приняли фантастические новости спокойно и даже с каким-то облегчением. Теперь предавшая их Земля осталась навсегда в прошлом. Новая эпоха, новая вселенная, новые возможности!

Чуть позже братский круг всеобщей любви временно распался, команды снова выстроились друг перед другом, и капитан Стил Гор решил, что самое время представить своих людей:

— Чар Фалонг, инженер связи и съемки. Ланди Аталь, астронавигатор. Бренн Бир, инженер броневой защиты…

Синтия добросовестно переводила, машинально отметив, что земляне из будущего не используют военные звания. Поэтому, когда пришла ее очередь называть спутников, коммандер Кромарти представила Хадсона как «инженера вычислительных установок», а Васкес — как «инженера биологической защиты», ну и так далее. Себе она присвоила скромное звание «социолог-лингвист».

— Добро пожаловать на борт! — воскликнул капитан Стил Гор, как только прозвучало последнее имя, и указал на цилиндро-коническую громадину «Катти Сарк».

* * * * *

Экскурсия по советскому звездолету (а он был советским, потому что пост-непальская коммунистическая Земля управлялась Советами — Совет Экономики, Совет Звездоплвания и т.п.) продолжалась несколько часов подряд. Складывалось впечатление, что запретных мест на корабле не существует. Гостям с «Джозефа Конрада» охотно показали все — капитанский мостик, двигательный отсек, медицинский изолятор, арсенал (если судить по его содержимому — чудовищным гусеничным машинам) и даже личные каюты экипажа. Казалось, что для этих странных коммунистов вообще не существует таких понятий как «секрет» или «тайна». На каком-то этапе Томас Хеллборн вообще перестал чему-либо удивляться и только молча кивал в такт монотонному переводу Синтии. Только ближе к самому финалу экскурсии радушный капитан Стил Гор как будто внезапно спохватился и очень осторожно поинтересовался, откуда прибыли его новые друзья. Синтия заранее подготовила несколько вариантов ответа и теперь, после близкого знакомства с командой «Катти Сарк», она могла выбрать самый подходящий:

— Наш родной мир находится в полярной части Млечного Пути, у самого края галактического диска.

— Неудивительно, что нам не довелось встретиться раньше, — кивнул вполне удовлетворенный таким ответом Стил Гор. — Звездолеты Советской Земли или других членов Великого Кольца почти не посещали эти разреженные области пространства, где шанс наткнуться на обитаемые миры крайне невысок. Даже лебедианцы, которые готовы исследовать самые опасные районы космоса.

— Наш астронавигатор сможет указать точные координаты нашей планеты, — продолжала мисс Кромарти, — он с радостью сделает это, когда вы посетите наш звездолет с ответным визитом. Ждем вас в гости через несколько дней — мы должны заново настроить несколько важных систем.

— Жду не дождусь! — воскликнул командир «Катти Сарк».

— Как мы уже рассказывали, наш корабль направлялся к Земле, но мы отклонились от курса, потому что заинтересовались необычным природным феноменом — железной звездой, — как бы между прочим проговорила Синтия. — Полагаю, вы прибыли сюда по аналогичной причине?

— И да, и нет! — Стил Гор снова не собирался ничего скрывать. — Железная звезда интересна сама по себе, но чужой звездолет из Туманности Андромеды — вот что по-настоящему интересно!

— Туманность Андромеды?! — Синтия очень правдоподобно изобразила изумление. — Вы имеете в виду этот дискообразный корабль, я правильно поняла?! А мы-то думали, что это старый земной звездолет, как и все остальные на этой равнине… Кстати, как долго они тут стоят? Что здесь вообще происходит? У вас тут постоянный космодром? Перевалочная база? Или свалка старых ржавых кораблей?

— О, нет, ни в коем случае! — и советский капитан принялся с пылом и жаром пересказывать великую и ужасную сагу о борьбе землян с невероятными чудесами и опасностями темного мира, начиная с посадки легендарного «Паруса» и вплоть до того самого дня, когда в черном небе над ЛВ-999 появился «Джозеф Конрад».

— Если вы собираетесь проникнуть внутрь андромедянского спиралодиска, мы могли бы оказать посильную помощь, — небрежно заметила Синтия, когда рассказ подошел к концу.

— И мы с радостью ее примем! — восторгу Стил Гора не было границ. — Совместный научный подвиг на благо всего человечества — что может быть лучше, чтобы скрепить нашу дружбу и братский союз?!

— Вот именно, — охотно согласилась коммандер Кромарти.

На прощание добрые хозяева нагрузили гостей подарками — в основном бумажными книгами с картинками («наши записывающие устройства вряд ли смогут быть просмотрены на ваших комптютерах», — извиняющимся тоном заметил советский капитан). Синтия заглянула внутрь, пролистала несколько страниц — учебники истории и звездные атласы — и велела опечаленным морпехам тащить подарки в бронемашину.

— Теперь мы будем поддерживать между кораблями постоянную связь, — добавил капитан Томас Хеллборн. Синтия старательно перевела. Капитан Стил Гор согласно кивнул. Команда «Катти Сарк» снова выстроилась у трапа. Астронавигатор Ланди Аталь рыдала навзрыд. Ей было так грустно от того, что пришло время проститься с новыми друзьями. Пусть даже совсем ненадолго. Особенно с этим милым инженером Хадсоном…

— Ты все запомнила? — на всякий случай уточнил Хеллборн, когда Синтия захлопнула стальную дверцу бронемашины и уселась за руль. Строго говоря, это был риторический вопрос, но Синтия все равно ответила:

— Так точно, сэр.

— Ну что ж, представление продолжается, — объявил коварный альбионец. — Позволим им взломать спиралодиск… — туманность Андромеды, надо же! Поможем, чем сможем — но не будем слишком сильно рисковать. Сама слышала — они уже потеряли здесь кучу людей и кораблей. Я не стану возражать, если черные кресты и медузы сделают за нас часть грязной работы. Если штурм дисколета успешно завершится — заберем у них трофеи и улетим. Имея под рукой подробные карты этой ВселенноЙ. мы сможем выбрать себе любой мир по вкусу. Если работы завершатся неудачно, как и в прошлые разы — что ж, не повезло. Главное, что у нас есть космические карты. Если мы не сможем починить сверхсветовой двигатель «Джозефа Конрада» — отберем у них корабль. Главное, не упустить момент — а то ведь большевики и этот кораблик могут подставить под вражеский огонь.

— Если хотите знать мое мнение, сэр — мы могли положить их всех прямо сейчас, не отходя от кассы, и захватить их кораблик с минимальным расходом боеприпасов, — заявила Васкес. — Это не военные астронавты, а какие-то ботаники.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело