Выбери любимый жанр

Как найти мужа на День всех влюбленных - Медная Варя - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Глава 5

День всех влюбленных приближался, и в городе всюду появлялись украшения. Утром по дороге в агентство я ненадолго задержалась перед витриной магазинчика, где были выставлены вырезанные из бумаги валентинки и шоколадные сердца.

Я уже хотела было свернуть на улицу, где находилось агентство, когда мне навстречу вылетела Лиззи.

– Кристина! – изумленно выпалила она, а я от неожиданности даже не успела испугаться. – Я думала, университет в другой стороне.

– Да, в другой, я лишь хотела посмотреть валентинку для Фелиция, – пролепетала я, махнув на витрину.

– Такое должен дарить кавалер, по крайней мере первым, – выдала младшая сестра. – Впрочем, я хотела поговорить не об этом, – она протянула мне карточку, – это принесли тебе с почты вскоре после твоего ухода. Тетя Мэйбл попросила передать. Я побежала, чтобы тебя догнать, правда, не надеясь, что успею. Удивительно, что мы все-таки встретились…

– Да, удивительно, – отозвалась я, принимая карточку. – И тебе не следует так бегать, тем более одной. Маменьке это не понравилось бы.

– Я была с Шарлоттой, но она сказала, что не пойдет быстрым шагом, чтобы не испачкать подол, ты же ее знаешь.

– Да…

– Это от Фелиция?

– Что?

– Это, – указала она на карточку.

Я перевернула ее так, чтобы Лиззи не видела, и ощутила, как сердце начало колотиться быстрее при виде золотистой буквы «О» на послании.

– О да, – поспешно ответила я, опуская карточку.

– Он сообщает, что вернулся?

– Именно.

– Замечательно! Значит, тебе не нужно будет по нему скучать. Ну все, мне пора, прощай! – Помахав на прощание, Лиззи поспешила обратно, перепрыгивая через лужи и нарушая все мыслимые правила приличия.

Впрочем, это не мешало ей улыбаться встречным господам, а им – отвечать ей тем же.

Я же, снова взглянув на букву «О», быстро спрятала конверт в сумочку-мешок и поспешила в агентство.

До открытия еще оставалось время, поэтому, спрятавшись в комнате для переодеваний, я раскрыла сумочку.

На листке, вложенном в конверт, было написано:

«Дорогая Эвридика, как вы смотрите на то, чтобы в обед прогуляться в городском парке? У меня к вам есть вопрос. Буду ждать вас ровно в час возле арки и не отниму много времени».

Снова спрятав записку, я принялась за дела. В обед мне пришла еще одна записка, которую доставила Эрнеста. Это оказалось послание от Белатрисы.

– О нет! – воскликнула я, прочитав его.

– Что такое? – удивилась Эрнеста.

– О нет-нет-нет! – повторила я, перечитав строки.

– Что-то случилось? – встревожилась коллега.

– Случилось, – согласилась я, складывая послание. – Белатриса говорит, что маменька подумывает о том, чтобы пригласить меня и Фелиция на ужин пораньше. Что мне делать?

Эрнеста вскинула брови:

– Во всем сознаться и молить о прощении.

– Не вариант, – мотнула я головой и опустилась на седло, которое несла для Изабеллы.

– Тогда искать активнее. Может быть, еще раз сходить на «Вечер сердец»?

– Я уже один раз была и там мне больше нечего ловить. Думаю, как раз посоветуюсь с Орфеем.

– Тем самым, которому ты решила помочь найти вторую половинку?

– Да, а он – мне. Он пригласил меня сегодня в обед прогуляться в городском парке.

– Тебе не кажется, что решение пришло к тебе само?

– О чем ты?

– Почему бы тебе не пригласить Орфея в качестве Фелиция на знакомство с семьей в День всех влюбленных или когда там твоя матушка решит его пригласить?

– Нет, уверена, Орфей на такое не согласится. Он кажется серьезным и не выглядит человеком, готовым выдавать себя за другого и устраивать такой спектакль.

Произнеся последнее слово, я задумалась и повторила:

– Спектакль…

– Что?

– Почему бы мне не нанять актера?

Эрнеста с сомнением взглянула на меня.

– Какого джентльмена я уговорю изобразить моего жениха под чужим именем? Не говоря уже о том, чтобы действительно найти почти мужа за столь короткий срок? Зато актер мог бы сыграть его!

– Тебе не кажется, что все слишком далеко заходит? – заметила Эрнеста, открывая соседнее стойло, где дремал Марк.

– Это всего лишь один день, – пожала плечами я. – Я обязана представить кого-то маменьке и сестрам. А потом я действительно сделаю вид, что свадьба расстроилась из-за нашей ссоры или чего-то подобного. Они будут огорчены, но у меня появится чуть больше времени, чтобы действительно найти… – я вздохнула, – жениха. Мои сестры не должны страдать из-за меня.

– Делай, как знаешь, – донесся из стойла голос Эрнесты. – Только потом не запутайся во всем этом.

– Сейчас у меня нет выбора. – Я подхватила седло и направилась к Изабелле.

В обед Эрнеста ушла домой делить трапезу с семьей, а я отправилась в городской парк, чуть было не забыв про маску. Моя, с «Вечера сердец», осталась дома, поэтому я завернула в карнавальный магазинчик и купила новую.

Орфей, как и обещал, ожидал меня возле арки. В это время года она была увита плетистыми розами, а он стоял против света, поэтому я на какой-то миг замерла, залюбовавшись высокой широкоплечей фигурой, залитой солнечными лучами. Тут он повернулся и заметил меня.

– Вы пришли?

– Да, – я приблизилась.

На нем тоже была маска, та же, что и на вечере. Наш вид не вызывал особого удивления: люди – особенно из высшего света – порой предпочитали скрывать лицо, отправляясь по личным делам. Эта мода пришла к нам из соседней Энеции.

– Вы говорили, что у вас ко мне вопрос?

– Да, – он сделал жест в сторону одной из аллей. – Не хотите ли немного пройтись, чтобы обсудить его?

– Пожалуй.

Мы двинулись рядом.

– Итак, я думал над нашим последним разговором, – он отодвинул свисающие на дорожку ветви, чтобы я могла пройти.

– И о чем же конкретно?

– Вы говорили, что есть женщины… с амбициями. Что вы имели в виду?

– Я говорила о тех, кто, к примеру, читает книги о науке или посещает университет, потому что им интересно, как устроено электричество.

Орфей взглянул на ближайший фонарь, пока еще погашенный.

– Чем оно лучше тех же газовых фонарей?

– За ним будущее.

– С чего вы так решили? Вы увлекаетесь электричеством?

– Вообще-то нет, – призналась я. – Но несколько раз посещала лекции в качестве вольнослушательницы и встречала там девушек, которым это действительно было интересно.

– Хорошо, что еще, кроме книг и электричества?

– Ну, к примеру, некоторые женщины надевают брюки, потому что это может быть частью их профессии или моды.

Он поморщился:

– Согласен, когда это часть работы, но дань моде… в чем тогда будет их отличие от мужчин? Для воспитанной женщины это недопустимо.

Я чуть повела плечами:

– Почему женщина не может сделать свой выбор?

– Потому что есть определенные нормы, которые нужно соблюдать. Потому что мужчине виднее, как распоряжаться имуществом и как управлять жизнью. А женщина должна ему доверять.

– Но если мужчина принимает нерациональное решение? Тогда он может поставить под угрозу обоих.

Орфей остановился:

– Вы считаете, что женщина примет более разумное?

– Нет. Я считаю, что неразумными могут быть в равной степени оба. Как и разумными.

Он продолжил путь, заложив руки за спину:

– Так вот что вы имеете в виду под амбициями?

– Это лишь слово, которое вы подобрали. Можно назвать это по-другому – «мечтой» или «собственной волей».

– Так вы как раз из таких женщин?

– Наверное… да.

– В нашу прошлую встречу вы сказали, что у вас есть свои интересы. Сегодня – что интересы эти не связаны ни с электричеством, ни с брюками. В чем же они?

– Мне интересны… – я задумалась, – полеты.

– В самом деле? – удивился Орфей. – Вы имеете в виду путешествия на дирижаблях?

– Не совсем.

Я почему-то не решалась рассказать ему о драконах. Быть может, и не стоит? Вся прелесть таких бесед в том, что можно не раскрывать всего о себе и даже лицо закрыто маской.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело