Выбери любимый жанр

Трагедии - Еврипид - Страница 82


Изменить размер шрифта:

82

В них не погас, с порочных матерей

Не брать бы, кажется, примера лучше...

Корифей

(Гермионе) О госпожа, пока легко, склонись

На слово примиренья, если можно...

Гермиона Шумиха слов... Ты — скромности фиал,

Но на мою нескромность даром льешься!..

Андромаха Нескромность, да... твоих недавних слов...

Гермиона От разума иных подальше только...

Андромаха Стыда в вас нет, о юные уста.

Гермиона Он в замыслах рабыни молчаливых.

Андромаха 240 Любовных ран ужель нельзя таить?

Гермиона Для женщины Киприда — все на свете.

Андромаха Для скромной, да... Но разве все скромны?.

Гермиона Не варваров царит у нас обычай!

Андромаха Позор, жена, и там и здесь — позор.

Гермиона Умна ты, да! А вот спасись попробуй.

Андромаха На нас глядит Фетида, постыдись.

Гермиона Тебя она за сына ненавидит.

Андромаха Нет, дочь его убийцы — это ты...[171]

Гермиона Какая дерзость эту рану трогать!

Андромаха 250 О, скованы уста мои... молчу...

Гермиона Зачем молчать, когда ответ мне нужен?

Андромаха Ты не по-царски мыслишь — вот ответ.

Гермиона Покинь сейчас алтарь богини моря.

Андромаха Убей сперва — живая не уйду.

Гермиона Не мужа ждать для этого я буду...

Андромаха Но раньше я не сдамся, не мечтай!..

Гермиона Вот подожгу тебя, и горя мало.

Андромаха Что ж, подожги... Богов не ослепишь!..

Гермиона Ты боль от ран почувствуешь на теле.

Андромаха Режь![172] За алтарь окровавленный свой

260 Иль, думаешь, богиня не накажет?

Гермиона О, варваров бесстыдная отвага...

Над смертью ты глумишься. Но тебя

Я уберу, и скоро. Знаешь, даже

Без всякого насилья. Уж таков

Силок мой новый, женщина. Ни слова

Покуда не открою, пусть само

Себя покажет дело. Оставайся,

Пожалуй, там; но если б и свинец

Расплавленный сковал тебя с подножьем,[173]

Пелидов сын, твоя надежда, здесь

И не мелькнет еще, а я успею

От алтаря в силки тебя завлечь...

(Уходит в дом.)

Андромаха Да, в нем одном надежда... От укуса

Змеиного лекарство знает ум

270 Божественный для смертных, и ехидны

И пламени загладятся следы, —

Лишь женщина неисцелимо жалит...

ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа I Бедствий великих вина,

О, для чего ты, Кронида

Сын и Майи рожденье,

Блеском одев золотым,

Трех дивных богинь колесницу

Везти заставил свою?..

Враждой ненавистной

Пылавших, кому красоты

280 Пастух одинокий

Присудит награду

В тихом своем жилище?[174]

Антистрофа I Рощей кудрявою склон

Иды покрыт был, и, в горных

Волнах омыв серебристых

Белые раньше тела,

Парису богини предстали.

Был жарок спор их... Но приз

82
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Еврипид - Трагедии Трагедии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело