Выбери любимый жанр

Трагедии - Еврипид - Страница 101


Изменить размер шрифта:

101

340 Сам эллинов я приучил во мне

Карателя злодейства видеть, где бы

Оно ни притаилось. И от дела

Мне не уйти.

Уж если ты, забыв

Свой вечный страх за сына, посылаешь

Его на праздник ратный, и притом

Не первая ль? От зависти людской

Чего ж нам ждать?

Итак, за дело! Мертвых

Уговорю вернуть им. Но в запасе

И меч у нас. На милость божью тоже

Теперь-то есть надежда... Только воля

Афинского народа на поход

Должна быть нам.[234] Хоть за моей, я знаю,

Пойдут они, но если обсудить

350 Я дам им это дело, то охотней

Они пойдут.

И разве я не сам

Освободил народ и граждан созвал

Из подданных?

Теперь пускай со мной

Адраст идет в народное собранье.

Мои слова подействуют сильней

При зрелище несчастного.

Решат —

С отборною меня дружиной ждите!

Посмотрим, что ответит нам тогда

Фиванский вождь на просьбу выдать мертвых.

(К хору.) Вы, старые, ограду из ветвей

Священную раздвиньте. В дом Эгея

360 Я отведу родимую, руки

Ее коснувшись с лаской.

Злополучен,

Кто послужить родителям не мог:

Между людьми залога нет вернее —

Что дал отцу, все с сына ты вернешь.

(Уходит со свитой, Адрастом и Эфрой в домашнюю сторону.)

ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа I Коней питающий, Аргос родимый наш,

Слышал ли слово ты, слышал ли царское?

Правдой божественной слово венчанное,

Это — для Аргоса слово великое.

Антистрофа I Если ж победою смелость венчается,

370 Если из праха он вырвет для матери

Эту жемчужину, краю Инахову[235]

Витязя славного нам не любить тогда?

Строфа II Светлый венец народу —

Если за Правду спорит,

Милость навек стяжает.

Чем-то решат Афины?

Помощь они нам дадут ли?

И сыновья

Мир в гробу обретут ли?

Антистрофа II О, защити кормивших,

Город Паллады, сжалься!

Переступать народных

Прав не давай людям!

Ты не пособник злодею!

Правде одной

380 Ты в нужде помогаешь.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

С домашней стороны является Тесей со свитой. Он вооружен и с жезлом. За ним герольд и Адраст, тоже со свитой.

Тесей

(Герольду) Немало стран с тобою обошло

Афинское решенье.

Послужи нам

И за чертой Асопа. Там тирану

Надменному Кадмеи вот слова

Тесеевы: «Отдай для погребенья

Аргосские тела ему. А наш

Твоей услуги город не забудет, —

Уважь его, как ласковый сосед».

Послушают — спеши назад, откажут —

Так вот тебе вторая речь: «Гостей,

390 Но с копьями и со щитами ждите».

(Обращаясь в сторону, откуда пришел.) Там, близ ручья, что «Пляской красоты»[236]

Зовет молва, в исправности стоят

Мои войска — идет поверка взводов.

Ну... граждане не спорили... Напротив,

Желание мое предугадав,

Они поход решили сами... Ба!

Сюда, герольд: придется обождать...

Он из Кадмеи будто...

(Герольду.) А пожалуй,

Что дело до тебя и не дойдет...

Фиванцы-то меня предупредили...

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и фиванский герольд (с внешней стороны).

Герольд Кто — господин страны у вас? А я

400 Герольдом от Креонта. Над Кадмеей

Он властвует с тех пор, как Полиник

Убил царя и брата — Этеокла...

Кому ж слова Креонта передам?

Тесей

(не сдвигаясь с места) Начало речи ложно, чужестранец:

101
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Еврипид - Трагедии Трагедии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело