Выбери любимый жанр

Маленький детектив (СИ) - Андреева Юлия Игоревна - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Им всем сделали укол. В руку, в мышцу. — Финк похлопал по своей руке чуть ниже плеча.

— Всем сразу? Но на это же ушла бы уйма времени! — не поверила Люси.

— Все очень просто, уколы делали старшеклассницы, после того как миссис Рич была вынуждена задержаться в Лондоне, на ее место заступила миссис Баррет, давняя подруга Констанс и Молли, которая обычно замещала директрису, когда та отсутствовала. Должно быть, Энжел сумела убедить ее ввести еще одну дисциплину, а именно сестринские курсы для девочек. Так что они пошили форму, и старшие девочки научились делать внутримышечные уколы. Когда же те освоили это дело, Энжел объявила обязательную вакцинацию всего колледжа, а дальше вопрос дисциплины. Энжел, обе медсестры и научившиеся делать уколы на «отлично» девушки вводили препарат, кто-то приводил младших, кто-то успокаивал их, в общем, понятно. Когда выпускной класс закончил вакцинацию, прошло уже достаточно времени, чтобы снадобье подействовало нужным образом, им всем велели отправляться в музыкальный класс, где, собственно, они находятся до сих пор. Разумеется, без сознания, так как начали с себя.

— Им можно помочь? — Люси чувствовала, как дрожит ее голос.

— Как только Констанс сумеет сказать, что именно им ввели, можно будет определить противоядие. Мы уже связались с местной полицией и врачами. Они скоро будут здесь.

— А Энжел и Лаура? Сбежали? — Анаис помахала перед Морби белым париком.

— Не успели. — В класс вошла Сара. — Твой папа как раз сейчас разговаривает через дверь с… Энжел, убеждает ее сдаться добровольно и не пытаться навредить себе или дочери.

— Да пусть бы лучше навредила. Где они?

— На втором этаже налево. — Сара показала рукой.

— Кабинет естествознания, — сообразила Люси. — Там же второй выход…

Глава 24. В ЦЕНТРЕ БУРИ

Люси вылетела из класса, вслед за ней неслись Анаис и Финк.

— Лестница на второй этаж. — Инспектор схватил Люси за руку, но та отмахнулась. — Черная лестница там. — Они побежали по коридору и, свернув пару раз, пронеслись по узкому коридорчику, поднялись на этаж вверх и… Финк снова остановил Люси, прижав указательный палец к губам. И та сообразила, что на этот раз сыщик прав, не дело — бежать, как стадо взбесившихся слонов, там, где самое время красться.

Люси тихо приоткрыла дверь, ведущую в лабораторию. И Финк прошел туда первым с пистолетом в руках. Лаборатория была заставлена застекленными шкафами со всевозможными баночками и пузырьками, в углу находился крошечный столик со спиртовкой, лупой и удобной лампой. Здесь производились опыты, и в перерывах учительница могла перекусить в ожидании нового урока. Но сейчас всех интересовала дверь, ведущая из лаборатории в класс.

— Только войди, Арчибальд, и я вколю себе смертельную дозу. Ты меня знаешь, — раздалось из-за двери.

Наверное, Кристал что-то ответил ей, до лаборатории его слова не долетали.

— Я не шучу. Убирайся и уведи своих ищеек. Я все равно не дамся им живой.

— Дверь заперта. — Анаис заглянула в замочную скважину.

— Я могу попытаться прострелить замок, но как бы не попасть в Энжел или Лауру, — шепнул Финк. — Впрочем, дверь хлипкая, даже если я выбью ее с первого раза, она отвлечется на шум и не успеет сделать инъекцию.

— Убирайся. Предупреждаю в последний раз. Я уже…

Показав руками, чтобы девочки освободили дорогу, Финк отошел на лестницу и потом бросился на дверь. Раздался треск, дверь провалилась внутрь помещения, увлекая за собой инспектора. В то же мгновение раздался выстрел. Анаис и Люси влетели вслед за Финком, одновременно с другой стороны в класс прорвались Арчибальд и Морби.

У стены полусидела фельдшерица миссис Корф или Энжел Смит, или… наверное, по правилам, ее следовало называть леди Кристал. Но сейчас это было уже не важно. В руке самоубийцы находился шприц, который тюкнул об пол, когда Арчибальд подскочил и упал на колени рядом со своей первой женой.

— Ничего, полежит пару часов, авось очухается. — Морби деловито прошел в класс, осматриваясь в незнакомой обстановке. — Хотел бы я знать, ради чего все это было. Ну же, дамочка? — Он вопросительно поглядел на Энжел, а потом подмигнул Люси, и она поняла, что нужно сделать.

— Анаис, зеркало. — Удивленная твердостью собственного голоса скомандовала Люси, и та, вытерев о край платья запотевшее в руках зеркальце, неуверенно приблизила его к губам Энжел.

— Жива, — через секунду констатировала она. — Ну, теперь не отвертится.

Люси подошла к Энжел и, взяв ее руку за запястье, подняла вверх, с удивлением замечая, что на сгибе руки не один след от укола, а множество, причем и новых, и достаточно старых, покрытых синими и уже желтыми синяками. Люси разжала пальцы. Рука на мгновение остановилась в воздухе, после чего вяло упала, стукнувшись об пол.

— Она притворяется! — крикнула Люси, и тут же Энжел схватила ее за руку, дернув так, что девочка не устояла на ногах, падая в объятия преступницы. — Только подойдите — и я… — неожиданно в ее руках оказался скальпель, — зарежу девчонку.

— Отпусти Люси. — Арчибальд вышел вперед. — Девочка тебе ничего дурного не сделала. Хочешь кого-то наказать, накажи меня. Только ответь сначала, что ты себе вколола?

— Зачем тебе? — Энжел сжала Люси в объятиях. Ее резкие духи перемешались с запахом пота и лекарств.

— Чтобы сказать врачам. Они уже едут сюда и окажут тебе помощь. Лаура не должна оставаться без матери.

— Я ввела себе то же, что и всегда, морфий. Если не веришь, погляди сюда. — Она больно придавила Люси локтем и показала вторую, не менее исколотую, руку.

— Но мадам, девочек вы кололи в мышцу, — склонился, чтобы лучше разглядеть сине-желтые от множества уколов руки преступницы, Морби.

— Им и однопроцентного в мышцу довольно будет, а мне уже мало. Не спасете, и не надейтесь, я знаю, сколько нужно, чтобы ни одна ищейка больше не догнала.

— Тем более, зачем пугать девочку. Энжел, пожалуйста, отпусти ее. — Арчибальд протянул руки к бывшей жене. — Прошу тебя, ради всего, что нас когда-то связывало, что было дорого, ради Лауры, умоляю тебя, не делай этого.

— Вы еще можете говорить, сударыня. — Морби приблизился к Энжел. — Пожалуйста, расскажите нам, какие цели вы преследовали? Мы уже знаем, что вы замужем за сэром Кристалом и имеете от него дочь Лауру.

— Как же, женился он! Все обещал, но не женился. — Объятия Энжел начали слабеть, скальпель в ее руках дрожал, ловя на себе солнечные блики. — Разве я ему пара! Он себе побогаче нашел.

— Вот как, признаться, мы все думали, что Кристал двоеженец, и вы шантажировали его тем, что сообщите о его преступление властям и потребуете соблюдения ваших прав.

— Я… я шантажировала… да, не отрекаюсь, шантажировала. Когда я узнала, как хорошо устроился здесь мой милый, забрала Лауру и приехала прямо к нему. — Она начала задыхаться, скальпель в ее руках так и прыгал, Люси хотела было вырваться, но побоялась, что Энжел порежет ей лицо или выколет глаз, и поэтому оставалась на месте.

— Итак. — Морби нашел стул и, сев на него, продолжил допрос: — Вы приехали в Лондон и явились в дом к сэру Кристалу.

— Я сняла вонючий отель и, выследив Арчибальда, сказала, что, если он не позаботится о нас, я сама пойду к его дорогой женушке и тогда… Он дал мне денег, но этого было недостаточно. Я хотела все время контролировать его и Сару. Я поселилась у них в доме, мне нравилось наблюдать, как этот красивый слизняк трусит, как оборачивается на меня, ожидая удара. Ненавижу.

— Понятно. А для чего вам понадобилось, чтобы ваша дочка заменила Анаис?

— Что вы такое говорите? Ничего подобного. — Энжел села удобнее, прижимаясь спиной к стене. Я просто хотела забрать свою долю от того приданого, которое Арчибальд получил от этой купеческой шлюшки. Я не виновата в том, что Сара и Анаис заболели, но, когда девчонка лежала без памяти и врачи говорили, что она уже не поднимется, мне любой ценой нужно было прорваться в этот колледж. — Она вздохнула. — Все плывет, зрение…

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело