Выбери любимый жанр

Цикл Реставраторов (СИ) - "Natasha Penno" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

И они зашагали по тропе, стараясь не запутаться в стеблях вьюна и не потерять из виду Зойю. Через полчаса навстречу им из лесной чащи шагнула огромная, покрытая изумрудной зеленью скала, с вершины которой непроглядной стеной спускался водопад. Солнечный свет играл в каждой капле и весь водяной поток был похож на россыпь жемчуга. ― Направо, ― скомандовал Лучи, заметив мокрую натоптанную дорожку. Дорожка привела их в сумрачную, прохладную нишу с обратной стороны водопада, где на каменной стене было выбито несколько строчек. ― А вот и закон, по которому живут эти подростки. Ларс счистил заостренной веткой мох с плохо различаемых участков. ― Здесь тоже стародантрийский. Читать на нем я не мастак. ― А меня научила старуха дворничиха. Сейчас… так… В день, когда Севас проснется, лишь младенец улыбнется, отправляйтесь на работу, на смертельную охоту… дальше плохо видно. Так… закрывайте дверь воде, чтобы не настать беде. Ключ в пещере, враг у двери, в роще ― знаки запираки. Враг запнется, обернется, навсегда в себе замкнется… Детские стихи какие-то. ― Или заклятье, ― высказал предположение Дэн. ― Скорее всего подсказка, ― прищурился Ларс, ― давайте-ка подождем рыжего и расспросим хорошенько. ― В первую очередь ― как долго извергается вулкан и сколько у нас времени, чтобы убраться отсюда, ― нахмурился Тарн. Зойя стояла с отсутствующим видом и молчала. Гротен протянул руку и поправил врезавшиеся в запястья пластиковые наручники. Пленница подняла на старика глаза и отшатнулась, будто увидела свою смерть. Заметив ее реакцию, Тарн ощутил смутное беспокойство. ― Есть хочется, ― пожаловался Дэн. ― Держи, ― Ларс протянул ему яблоко, которое лежало в кармане, а сам протянул ладонь к плотной стене водопада, набрал воды и стал пить, чувствуя, как капли, вылетающие из общей массы, падают ему за шиворот и стекают струйками по спине. Из чащи вышел уже знакомый отряд аборигенов. Лучи помахал им рукой и увидел, как в ответ взмыли в воздух несколько рук. ― Ребята, я смотрю, повеселели, ― улыбнулся воспитанник Гротена. ― Они ушли! ― восторженно рассказывал Шерак, ― как только вы скрылись за поворотом, молча развернулись и ушли. Если бы мы знали, что так можно, мы бы никогда и… никого. Столько наших погибло. Наблюдая за этим мальчишеским восторгом, Гротен тоже улыбался: ― Дети, истинные дети. ― И никого из взрослых, кто бы помог, ― заметил Лучи, ― Грамоту хоть кто-нибудь из вас знает? Шерак покачал головой: ― Один из пленников хотел научить, но не успел ― отражения его забрали. ― Кто-нибудь читал вам надпись на этой стене? Нет? Тогда послушайте. И он вслух прочел выбитые на скале слова. ― Есть хоть какие-то соображения, о чем идет речь? Шерак помотал головой. ― А вот я думаю, ― продолжил Лучи, ― если расшифровать этот стишок, можно будет избавиться от отражений навсегда. ― У нас есть пещера, ― внезапно подал голос самый младший из аборигенов. ― Тебя как зовут? ― Лаки. Она у моря. Только проход в нее очень узкий, совсем малыши пролазят, а мы ― нет. ― Так. Еще про закрыть дверь воде непонятно. Откуда приходят отражения? ― Всегда со стороны реки. Никто не знает, где они живут, появляются из ниоткуда, ― развел руками Шерак. ― Лучи, не забудь про мой вопрос, ― напомнил Тарн, ― помощь беззащитным детям святое, но все же хочется вернуться домой. Лучи перевел. Шерак показал два пальца. ― Два дня, ― перевел Лучи, ― еще два дня и извержение закончится. ― Время есть. Кстати про есть. Спроси у них, где можно раздобыть еды. Шерак внимательно смотрел как шевелятся губы Тарна и вопросительно вскинул голову. Лучи перевел. Шерак встал и махнул рукой, приглашая следовать за ним. В селении, куда они пришли, как раз готовились к обеду ― на кострах кипели котлы с жирным острым варевом, старшими девочками резался хлеб и толстые, сочные ломти мяса. За стол их усадили как дорогих гостей. Лучи осмотрел стол и незаметно подал знак. Шерак вопросительно поднял брови, когда гости поднялись с места и отправились к котелку с кипящей водой. Набрали горячей воды в кружку и стали мыть грязные, уже не раз использованные ложки. ― Ритуал такой, ― пояснил Лучи, ― иначе боги не благословят прием пищи. Нашлют болезни живота. Шерак перевел слова Лучи остальным и все юные аборигены закивали головами с понимающим и сочувствующим видом. ― Как будешь объяснять существование зубной щетки? Зубной богиней? ― с невинным видом поинтересовался Дэн. ― Мне их жаль, ― не стал притворяться Лучи, ― сам был никому не нужным сиротой. Хорошо, что встретил Гротена, который даже умываться и зад вытирать меня учил. За столом было шумно, со всех сторон раздавалось чавканье, кости тут же бросались собакам, над чашками со сладким киселем летали мухи. Но голод пересилил брезгливость и гости старались не отставать от хозяев.

Глава 17

― Теперь покажите нам пещеру, и возьмите с собой какой-нибудь инструмент ― будем долбить.

Они вышли на самый красивый пляж, который только видели в своей жизни. Омарового цвета песок с разбросанными жемчужными раковинами. Вода светло-бирюзовая, с белоснежными гребнями волн. Прозрачная настолько, что можно было разглядеть все пальцы на ногах, зайдя по грудь. Местами росли деревья с широкими серебристыми листьями, между которых мелькали продолговатые красные плоды.

С левой стороны пляжа вода омывала белую как снег скалу с узким входом, напоминающим нору.

― Прямо за скалой в море впадает река, ― заметил Лучи, ― они связаны ― скала, река и появление отражений. К тому же река проходит по роще предсказаний.

― В последнее время вокруг нас слишком много предсказаний, ― покачал головой Гротен.

― В пещеру только один вход?

― Нет, ― снова вмешался в разговор старших Лаки, ― я хотел достать птенца из гнезда, почти на вершине, и увидел колодец, ведущий вниз.

― Тащите веревки. В эту кроличью нору мы не пролезем, а долбить ― слишком затратно.

Тарн задумчиво наблюдал, как Лучи из верного мальчика слуги превращается в деятельного воспитателя детей, не знающих помощи и взрослой мудрости.

Восхождение с экипировкой заняло час. На вершину поднялись Шерак, Лаки, Лучи и Дэн. Ларса оставили внизу в роли переводчика. Действительно, на вершине скалы обнаружилась площадка с округлым, явно созданным человеческими руками колодцем. Закрепив веревки, и наказав Дэну держать их как следует, Лучи начал спуск вниз. За ним в отверстие пролез Шерак.

― Ну, что там, что видите?

― Сейчас, только зажжем факелы, ― глухо прозвучало в ответ, ― Здесь глубоко, я тебя плохо слышу, давай попробуем через браслеты.

Браслет Дэна пискнул и засветился зеленым огоньком.

― Да, работает! Хорошо тебя слышу.

― Я уже на самом дне пещеры. Она огромная, и тут явно были люди. По центру ― русло реки. Вижу на берегу огромный затвор. Хех… не получается. Хочу его сдвинуть, но механизм заржавел. Попросите принести из деревни какого-нибудь масла.

Лаки согласно агакнул и отправился к краю площадки. Громко свистнул, привлекая внимание тех, кто остался внизу, и передал просьбу. Через час кожаная сумка с глиняной бутылкой оказалась в пещере.

― Что там еще?

― Ничего особенного, пещера как пещера. Есть рисунки на стенах ― зеркальные деревья, а в отражениях люди с перекошенными от ужаса лицами. Еще море с торчащими из него головами, будто из него кто-то выходит. Вулкан. На нем цифры. Погоди… дата, это день, который завтра. Очень странно. Слушай, Дэн, механизм я смазал, но он так заржавел, что масло не помогает. Нужен еще уксус. Объясни им, наверняка в деревне есть или он сам, или что-то подобное.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело