Выбери любимый жанр

Вопрос времени - Джойс Джон - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Все находится в «Минерве». Дневник Юкико, секретные файлы «Маваси-Сайто» – абсолютно все. Пока информация передавалась в Токио, программа сделала с них полную копию и отправила на второй прототип в Ирландию. У Пэт О'Коннор есть какие-нибудь сдвиги с аппаратной несовместимостью?

– Не знаю. Я запретила звонить мне в номер последние два дня, как только мы с тобой… помнишь?

Гилкренски взглянул на кроваво-красную зарю.

– А тем временем Юкико бродит по Лондону со своим самурайским мечом, миллионами ее отца и жаждой мести. Полиция ее никогда не выследит. Да и как это сделать? Чужая помощь ей не нужна, и мы понятия не имеем, где она может прятаться.

– Не забывай, что Тони тоже рядом, – заметила Джессика. – Ты сам его отпустил.

Гилкренски повернулся к ней лицом.

– Если она его найдет… – Он покачал головой. – Да поможет ему Бог.

5

Старые друзья

В Лоустофте суровая зима. Свирепый ветер, задувая с ледяных полей России, несется через Северное море и обрушивает волны на береговой маяк, одиноко стерегущий безлюдные причалы. Пляжи и набережные словно вымирают, оставляя на дорожках только самых упорных бегунов, а рыбачьи лодки из Бостонской флотилии кучками сбиваются за волнолом. Охрипшие чайки, хорошо знакомые с северной погодой, стараются спрятаться в более теплых озерцах и речках Норфолк-Бродс и мечтают о весеннем солнце.

Тони Делгадо шел по узкой дороге, чувствуя, как налетавший с холма ветер пронизывает его сквозь тонкий плащ. Шуршащие пакеты с утренними покупками колотили по ногам и впивались в руки, перетягивая их, как жгуты. Положив продукты на землю, Тони осторожно разжал пальцы, чтобы восстановить кровообращение, потом сложил ладони возле рта, подышал на них теплым воздухом и, забрав пакеты, поплелся дальше.

На загородный дом на Саксон-роуд, расположенный у нижней скалы возле Пэйкфилд-Черч, шквал обрушивался с особым остервенением. Подходя к воротам, Тони слышал, как деревянные створки гремят за железной щеколдой и трутся о голые прутья ежевики. Садовые кусты давно не стригли. Когда он приехал сюда после своего краха, на внутренней стороне окон лежал лед.

Тони остановился в тесном проходе между дверью и оградой и нашарил в кармане ключи. Хотя в комнатах было холодно, как в леднике, дом имел два важных преимущества, которые делали его идеальным местом для укрытия. Во-первых, в «РКГ» никому бы в голову не пришло искать его в любовном гнездышке Джессики. Во-вторых, здесь находился ее компьютер, соединенный кабелем со штаб-квартирой фирмы и позволявший ему быть в курсе всего, что происходило в офисе.

Тони вспомнил Джессику и подумал о том тихом отчаянии, которое он чувствовал в ней каждый раз, когда занимался с ней любовью. В остальных аспектах своей жизни она была опытным стратегом, смело проводившим свои кампании и одерживавшим все новые победы. И только в этом тайном уголке своей души Джессика чувствовала себя беспомощной. Сердце говорило ей, что она брошена, отвергнута ее первой и единственной любовью. А Тони был просто утешительным призом, который она позволила себе за неимением лучшего.

Он вставил ключ в американский автоматический замок, открыл дверь, вошел в узкую прихожую… и застыл на месте.

В доме было тепло!

Из гостиной доносился чуть заметный запах ладана. В комнате играла тихая музыка – старая мелодия, которую он слышал в незапамятные времена.

Тони охватила паника. Неужели Джессика его выследила? Сейчас она должна нежиться в лондонской постели вместе с Гилкренски или работать в офисе, погрузившись в свое большое кожаное кресло… Но ладан?

– Джессика?

Никакого ответа, только музыка.

Он осторожно открыл дверь и заглянул в гостиную.

Шторы на окнах были закрыты так же, как он оставил их, когда уходил из дома. Но теперь на каминной полке горели две теплые свечи, в очаге со свистом горел газ, а на кофейном столике посреди гостиной курилась тонкая ароматическая палочка, выпуская под потолок прямую струйку дыма. Делгадо закрыл за собой дверь. Дым изогнулся, затрепетал и рассеялся в воздухе.

– Джессика?

Делгадо уже собирался направиться к спальне, когда в проем двери скользнула узкая женская ступня и толкнула створку, отворив ее пошире. Тони в оцепенении смотрел, как следом за ступней появилась стройная лодыжка, потом колено и бедро… и нога исчезла.

Послышался шелест легкой одежды и мягкий звук тела, вернувшегося на постель.

– Тони, я тебя жду. Иди ко мне.

Он прирос к полу, лихорадочно бросая взгляды на спальню и входную дверь, готовый в любой момент пуститься в бегство.

– Не бойся, Тони. Мне очень плохо. Помоги мне.

В памяти Делгадо промелькнули картинки из прошлого – очаровательная улыбка, точеное лицо, гибкая женская фигурка у его плеча… Затем предательство, шантаж и его ужасная ошибка, когда он запустил смертельный вирус «Минервы» на центральный сервер «Маваси-Сайто».

Снова ее голос – тихий, слабый, умоляющий:

– Тони! Помоги мне, прошу тебя. Мой дядя вышвырнул меня на улицу. Больше мне некуда пойти. Пожалуйста!

– Юкико?

Она сидела на кровати в его банном халате, уткнувшись в колени подбородком, словно маленький ребенок. Рукава одежды были закатаны почти до плеч. По правой руке от запястья до локтя тянулся длинный шрам с блестящими металлическими скрепками.

– Мне зашили рану, – прошептала она. – Я едва не умерла.

Делгадо подошел к кровати, поставил стул спинкой вперед и уселся на него верхом, не спуская с нее глаз. Одежда Юкико – джинсы, куртка и тяжелые ботинки – аккуратной кучкой лежала возле гардероба. Рядом стоял большой рюкзак с прикрученной сверху плащ-палаткой.

– Что случилось? – спросил он.

Юкико легким движением переменила позу и встала на колени, оказавшись прямо перед ним. В приоткрывшемся халате мелькнула ее грудь. Блестящие волосы японки были откинуты назад и заколоты гребенкой из слоновой кости. Она казалась слабой и беспомощной.

– Гилкренски пытался меня убить. Когда я попала в больницу, мой дядя и его совет директоров заплатили докторам и объявили меня сумасшедшей. С деньгами можно сделать все, что угодно.

Делгадо бросил на нее жесткий взгляд.

– Почему они так поступили?

Юкико с вызовом вскинула голову.

– Потому что у них нет понятия о чести. Все, что им известно, – это жадность. Как иначе они могли бы отказаться от меня и от всех моих действий? Обман и ложь – вот их оружие. То же самое сделал Гилкренски, когда обрек на банкротство моего несчастного отца, также поступила Джессика Райт, устроив вокруг моей матери скандал, который в конце концов свел ее в могилу. Всегда и всюду – обман и ложь! Я знала, что рано или поздно они доберутся до меня…

Она взглянула на него, и Делгадо увидел слезы на ее глазах. Он почувствовал, что его сердце начало оттаивать. Ему хотелось броситься на ее защиту, так же как много лет назад…

Но теперь он знал, к чему это приводит.

– Ты причина всех моих несчастий, – сказал он. – Ты затащила меня в постель в Сингапуре и шантажировала с помощью поддельного банковского счета. Ты заставила меня спать с Джессикой Райт и украсть ее компьютерный пароль, а потом использовала, чтобы добраться до жены Гилкренски. Из-за тебя я потерял все. С какой стати мне тебе помогать?

Юкико опустила голову. Еще один хитрый трюк? Делгадо заметил, как она вытерла слезы рукавом халата.

– Потому что ты мне нужен, – ответила она тихо. – Я могу тебе все возместить. Пойми – в этом деле я такая же жертва, как и ты. Мне очень жаль, что пришлось тебя использовать. Признаю, я была слепа к твоим чувствам и поступала плохо. Но теперь все будет по-другому. Вот увидишь, я сумею тебя отблагодарить!

Она подалась вперед, опершись руками на кровать. Полы ее халата разошлись еще шире.

– Интересно, как?

– Я богата, Тони. Деньги дадут тебе все, что ты захочешь. Миллионы долларов! Понимаешь? Я действительно могу тебя отблагодарить. Только помоги мне, прошу тебя!

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джойс Джон - Вопрос времени Вопрос времени
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело