Выбери любимый жанр

Книга пяти колец. Том 3 (СИ) - Зайцев Константин - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Мэйлин мгновенно рванула вперед и используя мое плечо как опору в прыжке рассекла голову противника на две половинки, словно перезрелый арбуз. Время вновь замедлилось, а меня захлестнуло ощущение близкой опасности. Совершенно не думая над своими действиями, я бросив крюки подхватил падающую девушку тут же коротким прыжком уходя от тела умирающего монстра. Еще не успев приземлиться я уже запитал по максимум кольцо Земли, делая свое тело максимально устойчивым к повреждениям. Крутанувшись перед самым падением и закрыв Мэйлин своим телом я почувствовал как мою спину обжигается резкая боль, будто на меня щедро плеснули кислоты.

— Вот дерьмо! — в следующую секунду я вскочил от адской боли в спине. Изъеденный кислотой халат полетел в одну сторону, нижняя рубаха в другую, а боль продолжала вгрызаться в мое тело.

Когда я хоть что-то начал соображать то обнаружил, что Мэйлин протирает мою спину и плечи куском своей нижней рубахи смоченной водой из фляги.

— Спасибо. — сквозь зубы прошипел я, сжимая зубы чтобы не заорать от новой порции боли.

— Потерпи Ян, уже почти все. — девушка плеснула мне на спину еще воды и смыла остатки кислотной плоти.

— Что это за дрянь?

— Если бы я знала. Спасибо, что прикрыл.

— Мы с тобой в одной связке Мэйлин. Я прикрываю тебя, ты меня. — девушка внимательно посмотрела на меня своими яркими желтыми глазами, а потом сделав короткий шаг крепко обняла.

— Друг за друга. — прошептала она едва слышно.

— Ты тоже это увидела?

— Что?

— Какой-то странный символ на шее у твари когда она подняла голову. — я с пытался воспроизвести в памяти знак, но получалось плохо. Когда я сражался все было так четко и ясно, а сейчас весь бой словно смазался в бесконечное мельтешение. Так будто мое восприятие не успевало за тем как все происходило. А если вновь использовать ауру?

— Не уверена, мне показалось, что это узор на хитине. — смешно наморщив лоб она попыталась вспомнить.

— Это точно знак, вот только какой? Он словно расплывается в моей памяти. Бесит! — усилив ауру восприятия я мог сделать практически раскадровку нашего боя, вот только момент с этим гребанным знаком все равно ускользал от моего взора и это жутко раздражало.

— Ян кажется нам стоит спуститься и объяснить происходящее этим людям. — глянув вниз я увидел как крестьяне ошарашенно вертят головами пытаясь осознать почему они тут и что происходит.

****

— Почтенный Гуанг, у вас есть предположения откуда появилась эта тварь? — мы сидели в беседке у местного старосты и неспешно пили вино. Точнее мы с Мэйлин пили немного, а вот глава деревни постоянно прикладывался к кувшину. Хотя будем честны в его случае не факт, что я поступил бы по другому.

— Где ж мне знать господа, — он низко нам поклонился едва не расплескав вино из пиалы в руке. Согласно этикету простолюдин ниже шан и соответственно и поклон должен быть глубоким. — Мое дело за порядком следить, да налоги рассчитывать. Чем мы разгневали Небо если такая напасть к нам прибилась?

— А может подозреваете кого? — Мэйлин вступила на тонкий лед. Дед говорил, что нет ничего хуже крестьянских суеверий и подозрений.

— Как же не подозревать госпожа. Секта есть небольшая неподалеку на болотах. Давно на наши земли зарятся, а земли то у нас очень плодородны, да только господа Журавли нас надежно защищают. — ну да конечно, всем так и нужны ваши земли. Хотя чем черт не шутит. Вот только сомневаюсь, что у какой-то мелкой секты хватит способностей призвать такую тварь. Притом не просто призвать, а контролировать.

— Почтенный нам бы место где мы могли бы дождаться наших коллег из Ночной Гвардии, — стоило мне это произнести как старик чуть не подпрыгнул и тут же изобразил знак отгоняющий злых духов. Вот вам и людская благодарность.

— Конечно-конечно, — судя по его виду мы для него демоны не лучше чем та тварь которую мы убили. Переглянувшись с Мэйлин, мы усмехнулись.

— Мы с боевой сестрой подождем вас тут, пока вы решаете вопрос с жильем. — После вина и отдыха мне не хотелось никуда двигаться, но помня слова предка ауру я продолжал держать активной.

— Слушаюсь господин, — старик низко поклонился и вышел из беседки с такой скоростью, будто за ним гнался монстр.

— И зачем ты напугал этого милого старика? — акула понюхала вино и сделала небольшой глоток.

— Тебя ничего не смущает?

— Что например?

— Например зачем тварь их подчинила, — стоило мне начать говорить как энергия из ядра направилась в кольцо огня. — Дети от зова просто уснули, а вот взрослые собрались все в одном месте. Помнишь слова Блистательного кулака?

— Что тут творятся плохие дела и именно поэтому он смог прийти в наш мир вместе со своей стаей.

— Именно! А теперь представь, что тут на площади медленно умирают люди от голода или еще хуже эта тварь заставляет их жрать друг друга. Как думаешь насколько быстро сюда придут темные твари? — я отхлебнул вина и посмотрел на кусающую нижнюю губу девушку.

— Быстро, очень быстро учитывая, что по всей провинции идут бои. А дети тут станут лакомым кусочком для тварей. — ее лицо исказила ярость, но через секунду снова стало спокойным. Нам обоим далеко до Журавлей в их умении держать лицо. — Чем дольше я думаю, тем больше убеждаюсь, что ты прав и у твари был хозяин.

— Осталось понять кто он. В вину мелкой секты я слабо верю.

— Согласна, призвать такую тварь возможно они и смогли бы, но вот контролировать. — начала Мэйлин, но я ее перебил.

— До Академии меня отравили, я медленно умирал и мой дух оказался в царстве Юмэ. Там меня чуть не сожрала подобная тварь, только там она пряталась за личиной красивой девушки. — меня передернуло от отвращения когда я вспомнил как тварь сняла с себя личину девушки словно старое платье.

— И как ты спасся?

— Благодаря доброй бабушке. — я усмехнулся и отсалютовал воздуху чашей. — Да продлят Боги и духи ее годы.

— Той самой?

— Да, там же она заставила меня сформировать ядро. Как видишь у нее получилось иначе меня бы тут не было.

— Ян, те кто может подчинить таких тварей нам точно не по зубам. Я предлагаю дождаться отряд Джу Дженя и рассказать все ему. Пусть думают старшие по званию.

— Знаешь Мэйлин, а я согласен. — заглянув внутрь себя я понял, что не готов влезть в это дурно пахнущее дело. Лучше если мы передохнем и восстановим силы. — Пока ждем старосту предлагаю выпить еще вина и перекусить нормальной едой, а то меня уже воротит от сушеного мяса.

— Не тебя одного Ян.

Глава тринадцатая. Почтенный Джу Джень

Ждать почтенного Джу Дженя нам пришлось почти неделю. Староста выделил нам небольшой дом на окраине деревни, а местные жители, не смотря на то что мы внушали им откровенный ужас, снабжали продуктами. В первые сутки я проспал наверное часов пятнадцать. От кислотных ожогов у меня началась лихорадка, тело выделяло пот с мерзким запахом и Мэйлин приходилось протирать меня каждые несколько часов. Радовало что уже на второй день мне резко стало лучше. Похоже предок прав мой организм отлично справляется с токсинами.

Каждое утро медитируя на рассвете я шаг за шагом прокручивал бой с тварью пытаясь поймать в голове тот самый символ у нее на шее. Меня не оставляла уверенность, что это не просто важно, это сверхважно. Больше всего бесило, что я мог вспомнить все: рисунок хитина этого жука, насколько длинные у него лапы, цвет энергетических сгустков которые он швырял, да даже с какой скоростью выделяется его ихор. Вот только этот гребаный знак все равно ускользал от моего взора.

— Ян, — голос Мэйлин выбил меня из очередной бесплодной попытки вспомнить знак, — Составь мне компанию. Хочу потренироваться с цзянем против противника с двумя клинками.

— Давай, только работаем без усиления ударов кольцами. — мои руки легли на рукояти шуаньгоу, лежащих рядом со мной и рывком поднявшись я был уже готов к бою.

— Идет, но работаем на нормальной скорости. — Кажется из меня сейчас будут делать фарш.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело