Выбери любимый жанр

Возрождение Феникса. Том 7 (СИ) - Володин Григорий - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Хм, вопрос застигает меня врасплох. Давно со мной такого не было. Я покорил сотни миров. От взмахов моего меча рассыпались звездные крепости, но сейчас задумываюсь, почему вместо того, чтобы бороздить космос на «Крыльях Феникса», не нянчил младенцев? Смешно.

— Дело в наших разных источниках силы, — наконец нахожусь. — Жива и фракталы передаются по наследству, отсюда на Земле возникли важность рода и передачи генов сыновьям. Но в Постимпериусе не существовало этих двух источников. У нас балом заправляла генная инженерия и трансплантация ментальных имплантов. Легионеров трансформировали в суперлюдей в промышленных лабораториях. Наши элитные армии — это сотни тысяч модифицированных Евгениусов. Поэтому неважно из какой ты семьи. Неважен первоочередной набор генов. Рекрутов все равно пересоберут, сделают сильными и отправят служить по назначению. Единственное, что чистота ДНК влияет на восприимчивость к трансформации. Но тут именно важно отсутствие генетических отклонений.

Лиза слушает, округлив глаза. А я чувствую досаду. Только что пенял в мыслях Софию за доверчивость к своим детям, а сам тут же раскрываю характер военного обеспечения Постимпериуса. Но недомолвки погоду не сделают. Лиза уже знает правду, остальное — нюансы.

— Легионеры Евгениусы — модифицированные сверхлюди. А Префекты — лучшие из них, — подытоживаю. — Таково наше воинство. Живу и фракталы же не открыли в Постимпериусе.

— Но теперь ты открыл живу для себя, — замечает Лиза. — Теперь ты развиваешь «колодцы», изучаешь родовой стиль Ярилы, теперь ты понял значимость рода и семьи, разве нет?

— Понял. — Чувствую, как мурашки пробежались по коже. Я догадался, куда она клонит.

— Значит, ты понял, что должен обеспечить свой род сильным потомством! — горячо заявляет княжна. — Чтобы они получили твои «колодцы», унаследовали твой ум и продолжили твою борьбу! Жива открыта для тебя, и от нее нельзя отмахиваться. Жива — твое оружие, а твои будущие дети — будущие солдаты.

Ох, бабушка болотопса. Я в ловушке. Бросаю взгляд на ладную фигурку княжны. Что, прямо сейчас начинать делать детей, хех?

— Действительно, с учетом открывшихся данных надо вносить коррективы в распорядок жизни легионера, — соглашаюсь. — И здесь требуется большой анализ для эффективного подбора режима.

— Вот видишь! — радостно улыбается Лиза. — Новые открытия требуют от тебя решительности, Сеня…Фалгор, — поправляется княжна. — Надеюсь, ты выберешь достойных жен.

Она улыбается, а я молчу. Ее больше ничего не интересует? Она пришла мне прочистить мозги насчет семьи и брака?

— Я подумаю над твоими словами, — наконец произношу. — Что-то еще тебе хочется знать?

— Очень многое, — кивает Лиза. — Я до сих пор не могу привыкнуть, что ты старше и такой воинственный. Мне хочется узнать о тебе, чтобы эта часть твоей жизни перестала быть ошеломляющей. Да и Астре тоже. Но, думаю, стоит прийти с сестрой к тебе в другой раз.

Она поднимается со стула, и я встаю следом. После того, как провожаю княжну, возвращаюсь в комнату и падаю на кровать.

— Почти триста лет, — чешу голову. — На старости лет жениться? К чему вы меня вынуждаете, болотопсы жеваные!

* * *

В Центре кендо против Даичи встает новый противник. Начинается бой, синаи скрещиваются. Даичи ловко выбивает тренировочный меч из рук противника и пробивает ему корпус.

— Киай! — кричит судья.

Даичи уходит за ринг. Он опять выиграл. Юноша даже не помнит название турнира, столь быстро проскочили поединки. Но теперь все эти победы в соревнованиях ничего не значат. Даичи проиграл какому-то пришельцу в теле школьника. И этот пришелец не участвует в турнирах, нет, он считает ниже своего достоинства светить свой талант на профессиональных соревнованиях, поэтому он просто приходит на балы и мимоходом побеждает признанного чемпиона мира, а потом танцует с его сестрами, дуэлит и веселится как ни в чем бывало.

В раздевалке Даичи снимает тренировочное кимоно. Никакой дополнительной защиты в кендо нет, только японское одеяние, ведь спокойно справляется ментальный доспех.

— Простите, Ваше Сиятельство, — обращается к нему последний проигравший противник.

— На турнире можно без «сиятельства», — отмахивается Бесонов. — Чего тебе?

— Скажите, вы еще верны нашему господину? — спрашивает участник соревнований. — Вы еще помните дружбу с Хенеси Нобунага?

Даичи сразу же оборачивается к бывшему противнику. Ничем не примечательный парень смотрит на него серьезно.

— Кто ты такой? — спрашивает Даичи. Княжич чувствует, как в горле пересыхает.

— Я из Легиона нашего владыки, господин, — признается парень. — Я служу Нобунаге. И я прошу вашей помощи, чтобы убить Беркутова Арсения.

Даичи слышит хруст дерева. Он опускает глаза и видит, что переломал пальцами стиснутый до треска синай. Щепки сыплются на пол.

— Что вы конкретно просите? — Даичи словно слышит собственный голос со стороны.

Глава 10 — Кендо

Даичи вызвал меня на поединок.

Я как раз «знакомил» Жанну Жировитовну Дрить с ее милордом, когда княжич набрал меня. «Знакомство», кстати, прошло презабавно.

— Милорд-командующий, вызывали? — первым делом сказала девочка в комбинезоне, заляпанном машинным маслом. Жанна застыла на пороге моего кабинета и с удивлением смотрела на еще одного гостя. Даже чуть Чупа-чупс не выронила изо рта.

Развалившийся в кресле Чугун повернулся к моему вундеркинду-конструктору.

— И ты хочешь сказать, что эта малышка — мастер-сержант Римба? — приподнял брови африканский карапуз. — Лихая оторва из манипулы «Рысей»?

— На себя посмотри, малыш, — фыркнула она и посмотрела на меня. — Милорд, что это за выскочка?

Мне далось нелегко не рассмеяться. Сам Чугун расстроился и, насупившись, пожевывал пухлую губу.

— Этот господин — легионер, как ты могла догадаться, Корнеса, — начал я издалека, растягивая веселый момент. — Тоже из Освободителей планет, твой соратник. Есть идеи из какого он подразделения?

— Наверно из дальней казармы в каком-нибудь захолустье, — бросила Жанна Жировитовна, скосив взгляд на негритенка. — По манерам сразу видно.

Я уже не удержался и рассмеялся, а Чугун раздул щеки, словно гиперхомячище с планеты Переростка.

— Интуиция тебя подвела, мастер-сержант, — объяснил причину смеха. — Наш гость из командования.

— Лорд-командор? — опешила Жанна, недоверчиво раскрыв ротик.

Чугун хрюкнул, а я снова улыбнулся:

— Выше, Корнеса.

— Ну хватит уже это шаманской пляски! — не выдержал Чугун и поднялся с кресла, оказавшись ростом с Жанну. — Признай сама своего повелителя, легионер.

И он выпустил магнетизм. Волны огромной психической энергии заставили Жанну пискнуть и упасть на колени.

— Милорд Ильис! — расплакалась девушка. — Непоколебимый Чугун! Мой господин! Простите за мое сквернословие и дерзость! Точнее нет, — тут же поправилась девочка, выпрямившись. — Накажите меня смертью. Ибо только ее я и достойна после своих наглых слов.

Со стороны Жанна выглядела презабавно. Она даже забыла вытащить Чупа-чупс из ротика, но продолжала говорить серьезные вещи, как раскаявшийся легионер. Надеюсь когда-нибудь услышать подобные слова из уст хаоситов, хотя это напрасные мечты, слишком глубоко погрязли мятежники во тьме.

Чугун же, пухлый негритенек в окружении бушующего моря магнетизма, задумчиво почесал подбородок с ямочкой.

— Мастер-сержант Римба, слова твои, правда, непомерно дерзки, — на этом месте Жанна всхлипнула навзрыд. — Но всегда нужно учитывать обстоятельства проступка. А они таковы, что не ведала ты, какое обличье носит твой лорд на Земле. Посему прощаю тебя, легионер.

— Благодарю, — поцеловала девочка протянутую черную руку с пальцами-сардельками.

Другой бы ожидал от Чугуна нечто вроде: «Да забей, Римба, обозналась, с кем не бывает». Только не я. Когда надо, побратим умеет держаться торжественно. Всё-таки Чугун не рядовой боец, а четырехсотлетний Префект. Он старше меня больше, чем на век. И, конечно же, обучен всем тонкостям делового и светского общения. Болотопса на этом съел. Одна беда — Чугун везде себя культурно только тогда, когда ему хочется. Чаще всего такое происходит, когда побратим задался целью охмурить какую-нибудь планетарную королеву. Вот тогда в этом похабнике просыпается галантный джентльмен. Правда, до первой кровати.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело