Выбери любимый жанр

Дикая связь - Бри Джей - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

В поле моего зрения попадает Гейб, более нерешительный, чем Атлас, но все же не менее обеспокоенный моим психическим состоянием. Господи, они застряли с плачущим, убийственным, монстром Связной.

Атлас оглядывается на него и говорит: — Дай ей свою футболку.

Гейб на секунду хмурится, а потом смотрит туда, где сижу я, все еще несчастная при виде выстиранной и аккуратно сложенной толстовки Грифона. Я удивлена, что Атлас так быстро догадался, но он с самого начала был слишком внимателен.

Гейб сглатывает, затем послушно снимает футболку, передает ее мне и с каким-то благоговением смотрит, как я натягиваю ее поверх полотенца, делает глубокий вдох и мои узы успокаиваются в груди.

— Мне жаль…, — начинаю я, но Атлас прерывает меня.

— Это узы. Это не ты, Оли. Это они хотят, чтобы мы все оставались рядом с тобой, так как мы не связаны. Не плачь, мы все исправим.

Глаза Гейба вспыхивают, и он выдыхает, проводя рукой по волосам и слегка дергая их за концы. Он выглядит таким же растерянным, как и я, но, по крайней мере, Атлас мыслит ясно.

— Хорошо. Ты знаешь, где находятся комнаты каждого, верно, Ардерн? Нам нужно чистое, но ношеное дерьмо каждого из них. Мы можем попросить у Грифона, но возьмем футболки у двух других, вещи, которое ей будет легко спрятать под толстовками и худи от остальных, — говорит Атлас, сразу переходя в режим альфа-защитника, и в кои-то веки Гейб принимает это на ура, кивает и роется в сумке в поисках своей футбольной куртки.

Я смотрю на нее, потому что она тоже выглядит уютно, но спускается до колен, так что это не совсем практично.

Гейб кивает ему, а затем снова поворачивается ко мне. — Я возьму их. У меня также есть другая идея, но я разберусь с этим, Связная.

Черт, я надеюсь, что разберется, потому что это чувство в моей груди невыносимо.

Мне нужно немедленно убираться из этого гребаного дома.

Глава 6

Рядом с кампусом открыты два кафе, которые не принадлежат сестре Грифона, и когда я прошу Атласа зайти в оба, чтобы отдать резюме, Гейб настаивает на том, чтобы зайти со мной. Парковка – сука, поэтому, хотя я знаю, что Атлас хочет быть со мной, следить за каждым моим шагом и поддерживать меня в каждый момент моей жизни, ему приходится высаживать нас и ехать вокруг квартала.

Я пытаюсь спорить с Гейбом о том, чтобы зайти одной, так как пробуду там всего пару минут, но они оба меня отшивают.

— Должна ли я напоминать вам обоим о том, что я могу сделать? Самая вершина айсберга – разрушение мозгов людей, и поэтому я думаю, что могу зайти в кафе одна, — огрызаюсь я на них обоих, но это бесполезно, они действительно перестают спорить друг с другом, только когда дело доходит до моей безопасности и общего благополучия.

Гейб игнорирует меня и хватает ручку двери, врезаясь в машину позади нас, когда она сигналит нам, чтобы мы остановились. Весь этот кампус – дурацкий, я ненавижу его все больше и больше с каждым днем.

Мы пробираемся сквозь машины и толпу, в это время утром на дорожках многолюдно, и я стараюсь не обращать внимания на то, как люди разбегаются от меня, как будто я здесь, чтобы убить их всех и позавтракать их кровью.

— Это место принадлежит Глории, я могу поговорить с ней, если хочешь, — говорит Гейб, открывая дверь, придерживая ее и махая мне рукой.

Я стараюсь не волноваться и не стесняться того, что он снова ведет себя по-рыцарски. — Нет, я хочу сделать это сама. Мне это нужно.

Он кивает и встает в очередь за мной, глядя на выбор кексов, как будто он действительно собирается съесть один. Гейб настолько непредсказуем в еде, что, возможно, так и будет, но я не удивлюсь, если он закажет салат.

Мой желудок разрывается от бабочек, когда наконец подходит моя очередь, и я прошу девушку поговорить с менеджером о открытых вакансиях. Она оглядывает меня с ног до головы, хмыкает, прежде чем позвать Глорию. Я отхожу в сторону и позволяю ей обслужить Гейба, заставляя свое лицо оставаться спокойным, когда она начинает флиртовать с моим красавчиком с восемью кубиками.

Да, я сказала это. Он мой, я очень привязана к нему, и хотя ничего не могу с ним сделать, мне совсем не хочется, чтобы какая-нибудь красотка из кафе хихикала и хлопала на него ресницами.

Он вежливо, но твердо отказывает ей и заказывает кофе для всех нас, плюс несколько кексов. Когда он просит кекс с тройным шоколадом, я начинаю прикидывать, как мне заставить его дать мне откусить кусочек, не используя свой дар, чтобы запудрить ему мозги. Мне нужен этот сахар.

Мои узы сейчас так сильно морочат мне голову, что я чувствую, будто у меня постоянный ПМС.

Я все еще фантазирую о том кексе, когда дверь кухни распахивается, и из нее выходит пожилая женщина, ее фартук весь в муке и сахарной пудре. От нее пахнет тортом в самом лучшем смысле этого слова.

— Вы ищете работу? У вас есть резюме?

Прямо к делу, женщина поднимает на меня бровь и протягивает руку, чтобы я передала ей обновленное резюме, которое Атлас распечатал для меня сегодня утром. Он официально переехал в поместье Дрейвенов, отказавшись от аренды своей квартиры и поселившись в комнате рядом с комнатой Гейба. Он спорил с Нортом за то, чтобы быть ближе ко мне, но на третьем этаже всего три комнаты, и Норт не хотел уступать.

Атлас с удовольствием объяснял, что это все равно не имеет значения, ведь именно он спит в моей кровати каждую ночь.

— Олеандр Фоллоуз… вы часто переезжаете, планируете ли вы остаться здесь, или я потеряю вас через месяц?

О Боже. — Нет, мэм, я учусь в колледже здесь, в Дрейвене. Я не собираюсь никуда уезжать в ближайшее время.

Она кивает, но ее лицо все еще довольно строгое, как будто она совсем не впечатлена мной. Я стараюсь не принимать это на свой счет и не расстраиваться. Есть и другие варианты.

— Я управляю кораблем, это оживленный магазин. Если вы надеетесь на легкую работу, вам нужно спуститься вниз по дороге к Флер.

Я прочищаю горло и тщательно подбираю слова: — Я трудолюбивый работник, я не ищу подачек. Если вы возьмете меня, я позабочусь о том, чтобы вы не пожалели об этом.

Она секунду смотрит на меня, приподняв бровь, и я начинаю немного потеть. Я определенно хочу показать ей себя, доказать, что я не пустозвон или просто ленивая студентка колледжа, которая хочет воспользоваться ее преимуществами.

— У меня есть немного времени сегодня днем, чтобы потренировать тебя, будь здесь в два часа, и будь готова произвести на меня впечатление, — говорит она наконец, поворачивается и направляется обратно на кухню, не сказав больше ни слова.

Я выдохнула и вернулась к Гейбу, который пьет свой кофе и морщится, когда он обжигает ему язык. Он улыбается девушке за стойкой, когда она прощается с ним, а затем быстро выпроваживает меня оттуда.

Я говорю ему: — Эта женщина просто ужасна.

— Китти? Она просто кошмар, все время пытается дотронуться до меня, как будто я не знаю, какой силой она обладает. Когда-нибудь ее посадят за это.

Мы останавливаемся на автобусной остановке и ждем, пока Атлас подъедет к нам по улице. — Я имела в виду Глорию, она не очень-то хотела меня нанимать. Подожди, а что может сделать Китти? Она кассир?

Гейб гримасничает и передает мне мой кофе. — Да, она Нейро. Правда, не очень сильная, ей приходится прикасаться к тебе, но я видел, как она целовалась с парнями на вечеринках в присутствии их подружек, чтобы отомстить им за какое-то дерьмо. Парни понятия не имели, что она делала или что произошло, пока их подружки не рассказали им.

Я оглядываюсь на кафе, как будто могу вывести ее отсюда только за то, что она пыталась дотронуться до него. Я имею в виду… Я могла бы. Может быть, это та правда, которую я дам ему в обмен на знание всего о том, что представляет собой его дар.

— Китти все время пыталась дотронуться до моей руки, она давно хотела узнать мой номер телефона. Я никогда не давал его ни ей, ни ее друзьям, естественно.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бри Джей - Дикая связь Дикая связь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело