Выбери любимый жанр

Яростные одержимости (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Люси, — протянула Райли.

— Ты хочешь сама им сказать, понимаю. — Она сделала большой глоток кофе и встала. — Постараюсь запомнить, и не намекать им об этом; но могу забыть, если не приедешь на вечеринку.

— Это подло.

— Ага. — Выходя из-за стола, Люси добавила: — Вечеринка пройдёт в пятницу; у тебя ещё есть время подумать Можешь приехать в пятницу, и сделаешь сюрприз в сюрпризе. Затем можешь остаться на выходные. Серьёзно, Райли, они будут очень рады тебе, и будут вспоминать это целый год. — Она перевела взгляд на Тао. — Рада была с тобой познакомиться. Заботься о ней вместо меня.

Хью и Дункан попрощались с Райли, и вышли за Люси из закусочной, одарив Тао любопытным, недружелюбным взглядом. Со вздохом Райли запрокинула голову и потёрла ноющий лоб.

— Учитывая, что тебя с лёгкостью пригласили на вечеринку, которая будет проходить на территории твоей стаи, полагаю, тебя не изгоняли. — Тао это подозревал, но не мог убедиться. — Ты официально ушла из стаи? Одно дело уйти из стаи ненадолго и совсем другое стать одиночкой.

— Тао, проверь, где твой нос, а то мне кажется, что ты сунул его в мои дела.

Он улыбнулся.

— Я задал простой вопрос.

— Ты вообще много чего знаешь, и я удивлена, что ты об этом спрашиваешь.

— Не буду извиняться за то, что копошился в твоём прошлом — я сделал это, убеждаясь, что ты и остальные в стае в безопасности.

— Ты говоришь о своей стае.

Тао фыркнул, ни на секунду не веря, что она уйдёт. В стае она нашла своё место, и слишком привязалась к Саванне и Декстеру.

— Не принижай мой интеллект, Райли. Даже до того как тебе предложили место в стае, ты не собиралась возвращаться к себе. Иначе не пошла бы в приют для одиночек. Ты бы не просила Макенну помочь тебе с работой или найти квартиру. Прекращай щетиниться, я лишь спросил, ушла ли ты официально из стаи.

Зная, что он будет доставать, Райли вздохнула.

— Нет, не ушла.

Как можно более деликатным тоном он спросил:

— Что случилось с твоими родителями? — Он не смог выяснить причину их смерти. — Не мешало бы узнать подробности, раз уж я собираюсь на эту вечеринку…

Она резко вскинула голову и посмотрела не него.

— Ты не едешь на вечеринку.

— Меня пригласили. Неплохо, если я познакомлюсь с твоей семьёй.

— Ты ненавидишь чужаков.

— Нет. Зачем тратить на это время? Мне нет до них дела. В отличие от тебя. Да ладно, неужели ты заставишь ехать меня одного?

Она зарычала.

— Ты не поедешь. И я больше не буду об этом говорить.

— Я так просто не сдамся.

— А следовало бы. Моё прошлое не настолько интересное, как тебе кажется. Как и я.

Тао намотал на палец прядь её роскошных волос. Ему чертовски нравились её волосы.

— А я думаю иначе, и не узнаю наверняка, если ты не опустишь барьер. — Он наклонился и прижался губами к её уху. — Я обойду его, Райли. Просто предупреждаю, чтобы ты не удивлялась, когда я окажусь внутри

— Фенрир, иди и поковыряй между зубами своим крошечным членом.

Тао склонил голову набок.

— Знаешь… я только что понял, что впервые ты не на меня злишься. Это очень забавно.

— Ты такой засранец.

— Да, знаю. — Он достал пару купюр из кармана, положил их на стол и встал. — Пойдём отсюда, пока у тебя голова не взорвалась.

Райли встала, желая поскорее убраться от запахов и звуков закусочной, и даже не стала возражать, когда Тао взял её за руку, выходя наружу. Это бессмысленно, потому что он бы всё равно не отпустил её.

Он повёл Райли через стоянку. Как только они приблизились к внедорожнику, двери чёрного «Лексуса», припаркованного рядом с ним, распахнулись. Из машины вышли четыре человека — крупные и хорошо одетые, с суровыми выражениями лиц. От мужчин исходили мрачные флюиды, отчего её ворон издал низкий гортанный хрип.

Тао остановился, внезапно излучая угрозу.

— Какие-то проблемы? — протянул он, а его волк показался на поверхности, настороженный и готовый.

Самый высокий и худой из мужчин удивительно мило улыбнулся.

— Никаких. Меня зовут Рамон Велоз. А ты Тао Лукас, глава стражей стаи Феникс. — Взгляд глаз цвета тёмного свинца пронзил Райли. — А ты — Райли Портер. Недавно я решил узнать как можно больше о твоей стае. — Он опять посмотрел на Тао. — Я хотел бы встретиться с твоим Альфой.

Ожидание повиновения в его тоне для волка Тао стало равносильно тому, что его погладили против шерсти. От тёмного костюма в тонкую полоску до блестящих кожаных ботинок, на этом человеке написано «мафия».

— Не знаю, почему ты думаешь, что это заинтересует меня.

Выражение лица Рамона ожесточилось.

— А должно. Эта встреча необходима.

— Мой Альфа не согласится без веской причины. — И захотели бы проверить его личность и прошлое до того как даже обдумывать возможность встречи.

— Я не экстремист, если ты этого опасаешься. — Рамон пригладил рукой галстук. — На самом деле, у меня предложение твоей Альфа самке. Я думаю, она с радостью примет его.

Тао должен был признать, что заинтриговался. Хотя скрыл это.

— И что же за предложение?

— Мой брат, Дион, очень болен. Доктора никак не могут ему помочь. Мне нужна помощь целителя. Я слышал, что ваша Альфа самка сильна. Конечно же, ей хорошо заплатят.

— Что значит, очень болен?

— У него неоперабельная опухоль мозга, — спокойно ответил Рамон. — Ему осталось жить четыре месяца.

— Я сожалею о твоём брате, — сказал Тао. — Но моя Альфа самка не сможет ему помочь. Она исцеляет раны, а не смертельные болезни.

— Я слышал иное.

Тао понятия не имел, о чём говорил парень. Насколько ему известно, Тарин никогда не лечила болезни.

Рамон достал блестящую визитку из кармана и протянул Тао.

— Вот моя визитка. Передай её своим Альфам и объясни ситуацию. — Выражение его лица стало мрачным. — Не забудь передать им, насколько серьёзна ситуация, мистер Лукас. Я полагаюсь на тебя. Могу ли?

Тао взял визитку.

— Ты не член моей стаи, поэтому нет.

Рамон улыбнулся.

— Думаю, ты бы мне понравился. — Повернувшись, он сел на заднее сиденье своей машины. — Я жду с нетерпением вестей от твоей Альфа самки.

— Она не может помочь твоему брату, — сказал ему Тао.

— Посмотрим.

После этого один из людей Рамона закрыл дверь, и все трое запрыгнули в машину. Наблюдая за тем, как они отъезжали, Райли сказала.

— Ну, это неожиданно. Ты заметил, что они вооружены?

— Заметил, — ответил Тао.

— Мне не понравилось его высокомерие и уверенность в том, что всё будет, как он хочет. Он ждёт, что Тарин поступит, как он пожелает без вопросов. Думаешь так и будет? — Лично Райли так не думала.

— Очень в этом сомневаюсь. Поехали, узнаем.

Стоило Тарин лишь бросить на них взгляд, поняла, что-то не так. Нахмурившись, она выпрямилась на диване.

— В чём дело?

Другие из стаи сидели в гостиной; некоторые на огромном, громоздком диване, другие — в креслах. Как и их Альфа самка, они за одну секунду переключились с расслабленного состояния на настороженное.

Тао остановился в центре комнаты, радуясь, что Райли стояла рядом, а не села где-то.

— Когда мы выходили из закусочной «Мо», к нам подошёл человек по имени Рамон Велоз.

Выключив звук в телевизоре, Трей переспросил:

— Кто?

— Рамон Велоз, — повторил Тао.

Тарин скривилась.

— Никогда о нём не слышала.

— А он слышал о тебе, — сказал ей Тао.

Она выгнула брови.

— Обо мне?

— Его брат умирает от опухоли мозга, — объяснил Тао. — Рамон хочет, чтобы ты его исцелила. Говорит, он тебе заплатит.

Джейми, сидевшая у Данте на руках, взглянула на Тарин.

— А ты вообще такое умеешь?

— Нет. Сама в процессе могу умереть, — ответила Тарин.

— Даже если бы могла, разумнее этого не делать, — сказал Ретт, подключаясь к системе в своём ноутбуке.

— Я слышала о целительнице, которая помогала людям за деньги. Люди выстроились в очередь, что для неё стало очень прибыльным, но настолько ослабило, что она сама серьёзно заболела. Но люди не остановились, мучая её просьбами помочь.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело