Выбери любимый жанр

Последний синклит - Абдуллаев Чингиз Акифович - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

– Слова, слова, – закричал Хашаб, – а убийца среди нас! Нужно его найти до утра, а потом вызвать полицию.

– Нет, – сказал Дронго, – не нужно вызывать полицию. Я только что беседовал с сэром Энтони. Он меня предупредил, что в любом случае покарает убийцу. И если мы не сумеем вычислить возможного преступника, то тогда сэр Энтони найдет группу людей, готовых выполнить любой его приказ. И он обещал мне, что в таком случае истребит всех, кто здесь находится. Всех, чтобы наверняка уничтожить убийцу и гарантировать жизнь членам своей семьи.

– Он ненормальный, – убежденно сказал Хашаб. – Я иду к охранникам.

– Как раз он единственный нормальный среди нас, – пробормотал Хеккет. – Может, он и прав. Именно так и нужно поступить. Но в любом случае, Хашаб, подождите. Мы обязаны найти убийцу своими силами. Здесь собрались лучшие эксперты со всего мира. Неужели мы ничего не можем сделать?

– Господа, – сказал Стивен Чапмен, – надеюсь, вы понимаете, что слова моего отца нельзя принимать всерьез. Эти угрозы никогда не будут выполнены.

– Какие угрозы? – спросил комиссар. – Трое убитых! Это реальность на данный момент, а вы говорите о возможных – как это по-английски? – покушениях.

– Покушения, – задумчиво повторил Дронго. – Покушения, – повторил он еще раз, отходя от группы экспертов.

– Что вы предлагаете? – спросил Квернер.

– Продолжать расследование, – твердо сказал комиссар. – Число подозреваемых уменьшилось еще на одного человека. Сэр Энтони не мог сам подняться на третий этаж, где заперся в одном из номеров Тиллих. Кстати, обратите внимание, что мы не нашли у него универсальную карточку-ключ от всех номеров или ключ от номера, в который он вошел. Значит, либо подобная карточка-ключ у убийцы, либо он взял ее у Тиллиха. По-моему, первый вариант гораздо предпочтительнее второго. Если учесть, что Арчибальд и Альма были на кухне, то подозреваемых только пять человек – Стивен Чапмен, Никита Полынов, Элиза Холдер, Сюзан Бердсли и Линда. Пять человек, один из которых убийца.

Полынов неприятно улыбнулся:

– В конце концов вы решите, что убийца – я.

– Не нужно так мрачно, – посоветовал Доул, – но комиссар прав. Только вы пятеро могли убить Тиллиха. Нам остается узнать возможные мотивы преступления.

– Позовите остальных, – приказал комиссар Брюлей. – Мы все равно не заснем сегодня до утра. И попросите миссис Холдер и Линду спустить вниз сэра Энтони. Мы обязаны разобраться в этих чудовищных преступлениях.

– Лучше пошлем Альму, – предложил Доул. – Она вне подозрений. Мистер Дронго, вы можете позвать Альму?

Дронго кивнул. Проходя мимо стойки бара, где никого не было, он вошел в ресторан, а оттуда на кухню. Здесь по-прежнему царило оживление. Арчибальд уже закончил приготовления к ужину.

– У меня все готово, – довольным голосом сообщил он.

– Мистер Марсден, – сухо сказал Дронго, – вы можете оставить кухню и выйти в холл. Там уже все собрались. А вашу помощницу я попрошу пригласить всех остальных.

– Что-нибудь случилось? – испугался Арчибальд.

– Убит Тиллих, – коротко сообщил Дронго.

У повара выпала ложка из рук. Альма села на стул и начала беззвучно плакать.

– Бедный мистер Тиллих! – причитала она. – Он был таким хорошим человеком.

– Позовите всех вниз, – еще раз попросил Дронго, – вернее, пусть вниз спустится миссис Бердсли. А миссис Холдер и Линда помогут одеться сэру Энтони.

– Конечно, – согласилась Альма, прижимая руки к груди. – Какой человек был мистер Тиллих! – снова сказала она.

Дронго вернулся в холл. Эксперты уже расселись в кресла, ожидая прибытия остальных. Полынов сел в стороне, всем видом показывая, как ему неприятны подобные обсуждения. Он включил свет на полную мощность, не забыв про многочисленные светильники в просторном холле. Теперь охранники с улицы видели каждого из сидевших в освещенном холле.

Первой из кабины лифта появилась Альма. Она пугливо оглянулась и, пройдя в глубь холла, уселась на стул рядом с Арчибальдом, совсем недалеко от игрального автомата, который стоял у входа в конференц-зал. Следом вышла миссис Бердсли. Она прошла к дивану и села, ничего не сказав. Было видно, что молодая женщина буквально трясется от страха.

Все молчали, ожидая прибытия сэра Энтони. Тот появился через пятнадцать минут. Его коляска с легким скрипом выкатилась из кабины лифта. Следом вышли миссис Холдер и Линда. Элиза Холдер сумела собраться, и перед экспертами предстала женщина с маской ледяной невозмутимости на лице, за которой явно проступали тревога и волнение. Линда, напротив, не скрывала своего ужаса. Но она слабо улыбалась, словно присутствие стольких мужчин благотворно на нее действовало.

По предложению Доула Альма принесла из бара несколько бутылок коньяка. Вместе с Линдой они обошли каждого, предлагая согреться. Памятуя о том, что яд еще не нашли, некоторые колебались, опасаясь, что напиток в бутылке может оказаться отравленным. Другие, напротив, выпили с удовольствием. Доул попросил сделать кофе, и обе женщины встали у стойки бара, чтобы его приготовить.

– Сэр Энтони, – торжественно начал Доул, – мы собираемся довести наше расследование до конца и именно поэтому пригласили вас сюда...

Он говорил спокойно, не повышая голоса, словно читал лекцию, а не присутствовал в отеле, где произошли три необъяснимых убийства. Дронго оглядел лица присутствующих. Последний синклит, вспомнил он. Легко поднявшись, он прошел к стойке бара, расположенной в правой части холла.

– Линда, мне, пожалуйста, чай, – попросил он девушку.

Она кивнула головой, избегая на него смотреть. Ей было стыдно, что еще вчера она обвиняла Тиллиха в сговоре с возможными убийцами. Теперь, после его смерти, она чувствовала себя предательницей. У нее дрожали руки, когда она доставала чашку.

– Линда, – тихо позвал Дронго. Она вздрогнула, но обернулась и посмотрела на него. – У Роберта было много женщин? – спросил он.

– Да, – кивнула она, поставив чашку. Линда явно была не готова к многословным ответам.

– Кто у него работал до Сюзан Бердсли? – продолжил Дронго. – Вы тогда уже работали в доме мистера Чапмена.

– Нет, – сказала Линда, – я ничего не помню...

– Девочка была, – ответила Альма, вмешиваясь в разговор. Она видела состояние молодой подруги и захотела ей помочь. – Молодая девочка была.

– Как ее звали? – спросил Дронго.

– Кажется, Ядвига, – вспомнила Альма. – Но она уволилась еще до прихода миссис Бердсли.

– Она долго работала?

– Нет. Хорошая девочка была, но работала мало. По ней было видно, что она не справится. А вот Сюзан – молодец, продержалась уже три года...

– Да, я это уже знаю. Линда, – снова обратился Дронго к молодой горничной, – у меня к вам два последних вопроса. Когда сегодня днем вы пошли во второй раз к сэру Энтони, вы сразу поднялись к нему или сначала прошли в свой номер?

Линда вспыхнула, хотела что-то сказать, но затем передумала и покачала головой. Очевидно, смерть Тиллиха слишком сильно на нее подействовала.

– Не сразу, – призналась она. – Я поднялась к себе, а потом спустилась вниз.

– И второй вопрос, – удовлетворенно кивнул головой Дронго. – Посмотрите внимательно на господина Симуру. Все-таки это он или не он был на встрече с Тиллихом?

– Не знаю! – вспыхнула она. – Я ничего не знаю. Я не уверена...

– Спасибо за чай, – улыбнулся Дронго, забирая свою чашку. – Больше у меня вопросов нет.

– ...мы понимаем ваше желание найти убийцу и попытаемся это сделать, – закончил свою небольшую речь мистер Доул.

Дронго вернулся в холл. Все места за столом были заняты. Лишь на диване рядом с миссис Холдер оказалось свободное место. Он сел рядом и почувствовал легкий запах парфюма. Она невольно на него покосилась. Молодая женщина надела темное платье безо всяких украшений, но успела воспользоваться косметикой.

– Вы любите «Фаренгейт»? – вдруг тихо спросила она.

– Да, – кивнул Дронго. – А вы, кажется, тоже любите эту фирму. У вас новый «Пуазон» от Кристиана Диора.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело