Выбери любимый жанр

Опасное влечение - Джойс Бренда - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Я никому не сказала об… этой поездке, — коротко сказала она.

— Хочу убедиться, что за нами нет хвоста.

— Куда мы едем?

— Не бойтесь. Это небольшой салун, Гордино любит там играть в карты и кости. Если он на свободе, он будет там.

Салун. Так она и думала. Но как, черт возьми, ей войти туда?

— Я пойду первый, — успокоил ее Джоэл. — Посмотрю, там ли он. Вы попросите кучера подождать. Все будет хорошо, леди. Я его вызову поговорить с вами. — Он улыбнулся.

Однако это не могло успокоить Франческу.

— Надеюсь, — пробормотала она, чувствуя, что на лбу и на висках выступили капельки пота. Франческа напомнила себе, что это не пустая забава. Речь идет о жизни Джонни Бартона. По-видимому, Гордино знал, кто написал вторую записку.

Вскоре Джоэл велел извозчику остановиться. На улице было много баров, салунов и домов, пользующихся дурной славой. Бросив взгляд на освещенное окно во втором этаже, Франческа увидела несколько полураздетых женщин. Ей стало не по себе.

— Я скоро вернусь, — успокоил ее Джоэл. — Дайте извозчику пятерку. — Открыв дверцу, он спрыгнул на землю.

Франческа пошарила в кошельке и протянула извозчику монеты. Колени у нее дрожали.

Внезапно она ощутила на губах вкус поцелуя Гордино. Ей стало настолько противно и страшно, что она едва не приказала извозчику отвезти ее домой.

Но тут ей вспомнилась шаловливая улыбка Джонни Бартона, и слезы подступили к глазам. Как могла она предать его?

И все-таки нужно было рассказать об этой поездке Брэггу.

Прошло минут пять. Затем еще пять. Франческа смотрела в окошко на ярко освещенный вход в салун. Почему Джоэл так задерживается? Уж не случилось ли чего с мальчиком?

— Мисс, — прервал ее размышления извозчик, — я не могу стоять здесь всю ночь напролет.

Франческе пришлось дать еще доллар.

И тут она увидела Джоэла. Он стоял у кеба, сунув руки в карманы и согнувшись от холода.

— Он здесь, мисс, — сказал мальчик. — Но он не выйдет. Он играет в карты и не хочет ни с кем разговаривать.

Франческа тяжело вздохнула:

— Тогда мне придется пойти к нему самой.

Она никогда не подозревала в себе подобной храбрости. Однако Джоэл дернул ее за рукав:

— Мисс Кахилл, я не знаю… Это не слишком хорошее место. Давайте подождем немного, вдруг он еще выйдет.

Франческа мысленно попыталась оценить его предложение. Ей нужно попасть домой до возвращения родителей. Часы тикали, время неумолимо шло. Все же она согласилась подождать.

Спустя еще пять минут Джоэл снова отправился внутрь, а Франческа теперь откровенно дрожала от холода, поскольку в кебе печки не было, а снаружи подмораживало и дул свежий ветер. Джоэл вернулся быстро.

— Лучше нам приехать завтра, — предложил мальчик. — Он все еще играет, мисс Кахилл, даже разговаривать не хочет.

Франческа вспомнила омерзительный поцелуй, зловонное дыхание и наглый, самодовольный взгляд негодяя. Она облизнула губы.

Приехать завтра… Но завтра Джонни может быть уже мертв…

— Была не была, я войду туда. — Она протянула извозчику пять долларов. — Подождите нас, мы скоро вернемся.

— Идет, — ухмыльнулся он.

Франческа спустилась на скользкую мостовую и осторожно подошла к дверям салуна. Джоэл с несчастным видом распахнул их перед девушкой.

Она вошла внутрь, и на нее пахнуло теплом. Она осмотрелась.

Комната была полна мужчин, по виду рабочих-иммигрантов. Они стояли у стойки бара, сидели за столиками, шумели и все были изрядно навеселе.

Были здесь и женщины в коротких красных платьях, открывающих черные чулки, с глубокими декольте.

Явно это были проститутки. Франческа не могла оторвать от них глаз.

И вдруг ее заметили. Послышались выкрики и призывный свист.

Франческа сжалась, оказавшись в центре внимания.

— Принцесса! Иди сюда! Хочешь позабавиться? Я буду твоим принцем!

Франческа чувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Джоэл стоял впереди, как бы защищая ее.

«О Господи, — подумала она, — что я делаю? Уж не сошла ли я с ума?»

— Леди, — услышала она громкий голос Джоэла, перекрывший вопли и крики мужчин, — он за тем столом в дальнем углу. Давайте сделаем дело и уйдем.

Она согласилась. Последовав за Джоэлом, она увидела Гордино, сидевшего за игрой в покер с четырьмя партнерами. Он положил карты рубашкой вверх и уставился на Франческу. Сердце у нее екнуло — он ее узнал.

Джоэл потащил ее вперед. Крики и вопли вокруг не смолкали.

— Чего ей надо?

— Леди хочет позабавиться?

Лицо у Франчески пылало. Сердце стучало, словно готово было вырваться из груди. Да, она совершила ужасную ошибку, но, проклятие, она вырвет у этого негодяя нужные ей сведения.

— Принцесса, плюнь на него, иди сюда! — Кто-то схватил ее за юбки.

Франческа споткнулась, слабея от охватившего ее ужаса.

— Отпусти ее, ублюдок! — заорал Джоэл. В его руке блеснул нож.

Франческа вскрикнула и почувствовала, что мужчина отпустил ее юбку.

— Я тебе уши надеру! — крикнул мужчина Джоэлу.

Джоэл толкнул Франческу вперед, и она оказалась перед Гордино. Тот ухмыльнулся:

— Привет, принцесса! — Он медленно приподнялся.

Он был настоящим великаном. Франческа ощутила исходящий от него запах виски и табака.

— Мистер Гордино, мне нужно поговорить с вами по неотложному делу! — быстро произнесла она. — Я щедро вам заплачу!

— Заплатишь? — Он подбоченился. — Ну что ж, пошли.

— Куда?

— Наверх. Чтобы нам не помешали.

Она почувствовала, как пылают ее щеки. Она поняла, какую плату он имеет в виду. Она проглотила комок в горле.

— Я заплачу вам наличными, — сумела сказать Франческа.

Он плотоядно улыбнулся:

— Меня устроит только одна оплата — пощупать тебя как следует.

Франческа судорожно вздохнула.

— Я заплачу вам пятьдесят долларов, сэр, если вы сообщите, кто вручил вам записку, которую вы передали Джоэлу в воскресенье. Записка касается похищения сына Бартонов.

— Может, я возьму наличными. Пойдем наверх! — заржал он.

Франческа почувствовала, что ее трясет.

— Она не пойдет наверх! — завопил Джоэл. — Ты все ей скажешь прямо здесь, и она отдаст тебе деньги.

— Заткнись, молокосос! — Гордино не сводил глаз с Франчески.

— Я не пойду наверх, — услышала Франческа собственный голос. Он был истерично высокий, и в нем явственно ощущался страх. — Отвечайте на мой вопрос, иначе денег вам не видать.

— Ладно, — после паузы сказал Гордино. — Давай деньги, и я все тебе скажу.

Обрадованная Франческа взялась за кошелек, но Джоэл удержал ее:

— Нет! — Он кивнул в сторону Гордино. — Сперва он скажет, потом вы заплатите.

Гордино бросил на мальчика угрожающий взгляд, и радость Франчески в мгновение ока улетучилась. Она с тоской подумала, что надо убираться отсюда подобру-поздорову.

— Ну ладно. — Она рылась в кошельке.

— Леди, не делайте этого! — воскликнул Джоэл.

Франческа сунула пятьдесят долларов Гордино и быстро отдернула руку, чтобы он ее не схватил.

Гордино ухмыльнулся, аккуратно, не спеша, пересчитал деньги, сунул их в карман и поблагодарил:

— Ну что ж, спасибо, принцесса.

— Кто же дал вам записку?

Он заржал. Громко и противно.

— Никак не пойму, о чем ты толкуешь. Но все-таки лучше подняться наверх, — многозначительно добавил он.

От возмущения Франческа не могла произнести ни слова, — Я же велел вам не давать ему денег вперед! — воскликнул Джоэл.

— Ведь вы обещали! — упрекнула его Франческа.

Гордино заржал еще громче.

Джоэл схватил девушку за руку:

— Он ничего не скажет. Пошли отсюда!

— Мистер Гордино, прошу вас! — повторила Франческа, не двигаясь с места.

— Пошли наверх, и я расскажу тебе все и кое-что еще.

Франческа смотрела на Гордино, не веря тому, что ее просто-напросто обвели вокруг пальца.

— Пойдемте! — Джоэл нервно дернул ее за руку.

Франческа оглянулась. На нее пялили глаза все посетители салуна, внешне ничуть не лучше Гордино.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело