Выбери любимый жанр

Maximus Rex: Белый отряд (СИ) - Delacruz Angel - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Было видно, что обеим крайне тяжело. Бывает такое — когда сутки или больше на ногах, в напряжении, после первой спокойно проведенной ночи просто не собраться. Это у меня на носу получение патента и сбор подразделения, у них же подобных забот нет, тонус стрессом не удержать.

— Девчонки, — подошел я и приобняв обеих, поцеловал в щеку сначала Марину, потом Аню. — Очень рад, что вы договорились. Сегодня у вас выходной, располагайтесь, отдыхайте. Я по великим делам, рано не ждите.

Мы все втроем стояли очень близко, но при этом Аня и Марина друг на друга не смотрели, выдерживали максимально возможную дистанцию.

— На улицу собираетесь выходить? — отступил я на шаг.

— Будем, наверное, — пожала плечами Марина. — Проветриться хотя бы. Тебе что-то нужно?

— Да, нужно пройти по торговым рядам и узнать стоимость покупки комплекта стандартных доспехов городской стражи или аналогичных, а также узнать есть ли возможность сшить белые, желательно не пачкающиеся плащи.

— Белые плащи?

— Да. Утепленные, штук… семьдесят. Комплекты доспехов и экипировки тоже на это количество рассчитывайте.

— Хорошо. А зачем столько?

— Буду воссоздавать Белый отряд.

— Создавать ты хотел сказать?

— Нет. Воссоздавать.

— Белый отряд?

— Да. Не слышали?

— Нет, не слышали, — переглянулись девушки.

— Значит, скоро услышите.

Глава 5

— Белый отряд? — нахмурился Рустем.

— Да.

— Это должно что-то значить, или ты как со своей ордой с точками название на шару придумал?

— Артур Конан-Дойл, «Белый отряд». Читал книгу?

— Хм… Да нет вроде.

— Столетняя, или какая там англо-французская война. Благородный сэр Найджел прибывает во Францию, куда его позвали командовать действующим там Белым отрядом.

— В чем соль?

— Белый отряд был сборищем настоящего отребья, они гасили всех без разбору — своих, чужих, женщин, детей, гусей. Не отряд, а большая отмороженная банда. Думаю, моральными качествами парни были ничуть не лучше, чем…

Продолжать я не стал, только дернул подбородком в сторону небольшой толпы, сгрудившейся на площади.

— И… — протянул все еще ожидающий смысла истории Рустем.

— Белый отряд был сбродом из разбойников и грабителей, а под командованием смелого и умного рыцаря эти бандиты стали няшками, спасителями, героями и вообще все у них закончилось хорошо.

Они, правда, как мне подсказывала память в финале в большинстве героически умерли, но это не точно — книгу я все же очень давно читал, чуть ли не в начальной школе.

— Ты, значит, за сэра Найджела решил сыграть эту партию?

— Попробую что-нибудь из них вылепить. Доброе слово и железная дисциплина делают чудеса.

— Уважаю. Без шуток.

— Да, Рустем, мне денег надо. Как это оформить через бюджет города?

— У тебя больше семи сотен золотых на счету в Королевском банке, плюс только за вождя хобгоблинов тебе премия в пять сотен скоро придет, а вообще можешь на тысячу рассчитывать, как минимум, за недавний рейд.

— Что такое банковская тайна в Королевском банке не знают, как понимаю…

— Правильно понимаешь.

— Так я про другие деньги. Я же не буду этих бандитов из своего кармана экипировать.

— Хм. Макс, я прошу конечно прощения, просто даже не думал, что ты смотришь на происходящее под таким углом.

— А под каким углом я должен смотреть?

— В городском бюджете денег нет.

— Оружие, доспехи?

— Я тебе говорю — в бюджете нет денег. В Мертвом городе еще много тел лежит, можешь трофеи собирать.

— Не смешно.

— А это не шутка. Город в блокаде, где деньги брать?

— Я вчера-сегодня в отеле и вокруг ходил, что-то не видно ни блокады, ни отсутствия денег. Песни, пляски, алкашка рекой.

— Городская администрация отдельно, гильдии и сословия отдельно.

— Военное положение же.

— Это военное положение для кого надо военное положение. Да, и еще…

— Что еще?

— Очень не хочу тебя расстраивать, но где они будут жить, спать, и что будут кушать — тоже теперь твоя забота.

— Как это?

— Это теперь твоя вольная рота. В словосочетании «твоя вольная рота» обрати пристальное внимание на слова «твоя» и «вольная». Все, были наши, стали ваши. Хоть казни их сейчас половину, а половину заставь голыми танго с гусями танцевать, никого волновать их судьба не будет. Только не забудь, что количество нарезанных задач у тебя не изменится. Добро пожаловать в сословное общество, друг.

— Мне нужно поговорить с Эстери.

— Поговори, но не думаю, что она тебе скажет что-то другое. Город не будет одевать и квартировать твое отребье на свои.

— Это отребье теперь зовется Белый отряд.

— Ладно, сэр Найджел, пошел я отсюда — смотрю ты уже освоился. Да, имей ввиду, что у них у всех либо от десяти лет каторги, либо смертная казнь по приговору. Если ты кого из них обратно в лоно судебной системы отправишь, там ему амбец и настанет, так что они тебя уже любят и ценят, и расстраивать не хотят. Так что командуй ими полностью, ни в чем себе не отказывай. В общем, три дня тебе на подготовку, после начинай патрулирование и зачистку Мертвого города. За картами и кодами связи ко мне зайди накануне вечером в гарнизон.

— За кодами связи?

— Не обращай внимания, я так, по старой памяти. Если меня не будет, приказы и верительные грамоты секретарю оставлю.

Рустем развернулся и ушел, оставив меня вместе с полусотней оборванцев. Пройдя вдоль строя, я внимательно рассматривал приведенных ко мне рекрутов. Здесь были молодые и старые, испуганные и злые, испуганно смотрящие в землю и дерзко на меня взирающие.

Неожиданно среди мнущейся толпы я заметил знакомые лица. Присмотрелся — надо же, грязные стражники, Пухлый и Тонкий! Те самые двое парней, что совсем недавно спасали меня, выбегая за ворота навстречу гону Дикой охоты. А сейчас, получается дезертиры? Надо же, как оно выходит.

Оба стражника на меня смотрели с ожиданием надежды. Вполне оправданно — я ведь помню, как они стояли лицом к лицу с адскими гончими, прикрывая меня щитами. Так что дезертирство их может и было, но преобладания трусости в этом поступке от них двоих я уверен точно не было. Едва заметно кивнув обоим, я прошел дальше и неожиданно заметил в толпе одно явно неместное здесь лицо.

— Where are you from? — обратился я к высокому и тощему как жердь чернокожему парню в серой арестантской робе.

— Могилев, — неожиданно на чистом русском ответил он. — Сюда из Питера.

— Как зовут?

— Айвен.

— Айвен… Иван что ли?

— По паспорту.

— Айвен, значит. А Иван по паспорту не нравится?

— Если бы у тебя была кожа черного цвета и ты всем представлялся Иваном, ты бы тогда меня, наверное, понял.

— Русский?

— Если брать культурный код, то да, человек русской культуры. Если серьезно углубляться в вопросы чистоты крови, то я белорус. У меня отец белорус, мать из Эфиопии, — добавил Ваня в ответ на мой вопросительный взгляд.

— Ясно. Здесь за что?

— Дезертирство.

— Когда?

— Позавчера, со стены. Все побежали, и я побежал.

Кивнув Ивану-Айвену, я отошел от группы рекрутов, подходя к расположившимся поодаль Дарриану и Ронану. Они стояли вроде бы вместе, но при этом сохраняя дистанцию, совершенно не замечая друг друга. Еще одна история взаимоуважения — хорошо хоть, как Аня с Мариной, драться не лезут. Хотя, может все еще впереди.

— В этой толпе, как я понимаю, русский не все знают? — обратился я к рыцарю-инквизитору.

— Да, — кивнул Дарриан.

— Тогда будешь переводить.

— Так точно.

Русский гораздо лучше у Ронана, но он сильван — и я не думаю, что делать его проводником моих мыслей и решений хорошая идея. Сам Ронан сейчас старательно делал вид, что происходящее его не касается, но когда я жестом попросил его следовать за собой, отлип от стены мгновенно.

Так втроем — я в центре, и Дарриан с Ронаном по сторонам, мы и подошли к собравшейся толпе рекрутов. Встав перед строем, я немного подумал.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело