Выбери любимый жанр

Гранд-адмирал. Том четвертый (СИ) - Модус Илья Сергеевич - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Для обычного охотника за головами он знает слишком многое.

Некий намек на добровольность сотрудничества при копировании разума и негативные последствия в случае его отказа сотрудничать.

Может ли это быть блефом?

Да, без сомнения.

Мы уже клонировали тех, кто не был согласен сотрудничать.

Да, у них получились не самые хорошие образы разумов, но все же действующие.

А Фетт рассказывает, что может усложнить процесс…

Стоп.

А ведь в этом есть логика.

Те, кто ложатся на копирование разума добровольно являются создателями самых устойчивых слепков.

Те, кто не особо хотят сотрудничать — выдают «поврежденные» матрицы разума.

И это при том, что перед копированием их «ломают», чтобы стали покорными и не оказывали сопротивления.

Выходит, что при отказе сотрудничать мы получим из разума Фетта одни лишь фрагменты или что-то в этом роде.

Гипотетически, конечно, его можно сломать.

Как и любого разумного.

Вопрос лишь в том, сколько времени потребуется на это преобразование в нужном мне ключе.

Подозреваю, что человека, который побывал в желудке сарлакка и выжил, простые пытки и манипуляции не возьмут.

А изобретательного дознавателя у меня под рукой нет.

К большому сожалению.

Но и сдаваться просто так я тоже не собирался.

Если потребуется, Фетта через мозговую мясорубку провернут, но он будет сотрудничать.

Хочет он того или нет.

— Что ж, к этому вопросу мы еще вернемся, господин Фетт, — заверил я пленника. — В настоящее время меня волнуют некоторые обстоятельства вашей работы в прошлом.

— Я не разглашаю информацию о своих прошлых заказах, — категорично отрезал Фетт

— А еще вы крайне многословны для наемника с вашей-то репутацией, — заметил я. — Демонстрация мнимого поверхностного сотрудничества при вербальном отрицании в коммуницировании для ускорения завершения диалога — довольно известный прием словесности. Но все же бесполезный.

Фетт спокойно посмотрел на меня, после чего взглянул на Тиерса, обвел взглядом стены своей камеры.

— Разговора не будет, — произнес он, легко оторвав ноги от пола и разлегшись на койке, смотря в потолок.

— В таком случае будет мой монолог, — заявил я. — Итак, коротко по фактам, которые на первый взгляд никак не связаны друг с другом. Вы единственный во всей галактике клон Джанго Фетта, не имеющий генетических изменений, которые каминоанцы применяли к остальным клонам Великой Армии Республики. Вы созданы и выращены на планете Камино. И некоторое время назад вы посещали ее, чтобы восстановиться после своего пребывания в яме сарлакка. О том, что вы живы, известно небольшому количеству разумных. Но вместе с тем, в большей степени меня интересует информация о вашем вполне конкретном задании, порученном вам Дартом Вейдером.

Клон лишь саркастически ухмыльнулся.

За свою карьеру охотника за головами он так часто работал на Повелителя ситов, что его не раз и не два назвали правой рукой Верховного Главнокомандующего Империи.

— Охота за клоном Галена Марека от Камино и до Камино, преследование корабля до Дантуина, вырывание из плена Дарта Вейдера, — спокойно перечислял я вкратце известные мне обстоятельства окончания истории Бобы Фетта в этом контексте. — Эти тезисы освежают вашу память?

Охотник за головами молчал.

— Я хочу знать что произошло на Дантуине, жив ли Гален Марек и его союзники, — мои побуждения никак не отразились на лице Бобы Фетта.

Повисло неудобное молчание.

И чем дольше оно будет длиться, тем меньше уважения у наемника будет ко мне.

И тем меньше он захочет сотрудничать.

— Подполковник Тиерс, — негромко обратился я к адъютанту. — сломайте мистеру Фетту одну руку.

— Какую именно, сэр? — раздался вопрос со стороны бывшего гвардейца.

— Любую, — Фетт продолжал оставаться спокойным, но в то же время он ощутимо напрягся, приготовившись к рукопашной. — На ваш выбор.

Серой тенью гвардеец скользнул вперед, нанося удар кулаком в грудь наемника.

Но Фетт уже сорвался с кровати и принял боевую стойку.

Удар ноги гвардейца пришелся в живот охотника за головами и тот отлетел к стене.

И тут же бросился на адъютанта.

Тиерс увернулся от удара рукой в голову, довернул корпус, чтобы смягчить удар ногой, которую заблокировал.

На мгновение противники застыли, после чего Гродин, удерживая ногу противника, присел, после чего произвел подсечку, роняя охотника за головами на металлический пол.

Фетт смягчил удар, изогнувшись и нанеся удар второй ногой в голову гвардейца, однако Тиерс даже не отреагировал.

Он схватил наемника за руку, отработал корпусом, приподнимая его над полом, после чего с силой опустил Фетта спиной на металл.

Не давая противнику опомниться, бывший гвардеец Палпатина навалился на него всем весом, ударил кулаком в горло.

Замешкавшийся Фетт на мгновение утратил контроль над сражением, что позволило Тиерсу продолжить атаку.

Я не успел понять как правая рука охотника за головами оказалась в плену захвата моего адъютанта, но последний, словно играясь с неразумным дитём, просунул свой локоть на сгиб руки Фетта, вывернул запястье, ломая его, после чего коротким мощным ударом сломал лучевую и локтевую кости предплечья.

После этого он провел залом здоровой руки, переворачивая Фетта на спину и придавливая его коленом в спину к полу.

И сделал это так, чтобы поврежденная рука оказалась придавлена стопой его правой ноги.

— Благодарю за демонстрацию ваших навыков, мистер Фетт, — произнес я. — Вам удобно?

Охотник за головами молчал.

— Тебе задали вопрос, — безэмоционально констатировал Тиерс.

Но Фетт продолжал отмалчиваться.

Зря он это.

Гродин, не особо надеясь на то, что сможет ухватить противника за короткие волосы, свободной рукой задрал его голову так, чтобы верхняя часть туловища оторвались от пола, после чего с размаху ударил наемника лицом об металл.

Он повторил эту процедуру два раза, прежде чем лицо Фетта стало напоминать кровавое месиво.

Разбитые губы, сломанный нос, кровоточащие ссадины, несколько выбитых зубов.

— Вы упертый человек, мистер Фетт, — оценил я. — Прекрасно понимаю, что ваш кодекс чести не позволяет вам разглашать данные прошлых заказов. Но вы так же должны понимать, что раз я официально для всех мертв, то и времени у меня хоть отбавляй. А подполковник Тиерс может продолжать эту забаву пока не устанет. Поверьте мне на слово — выносливости у него хоть отбавляй. А в его умении ломать лучших вы и сами только что убедились.

— Так и клонируйте его, — прошипел Фетт, голову которого бывший гвардеец оттягивал назад так, что уже складывалось впечатление, будто он готов отломать ее вместе с позвоночником.

— Обязательно подумаю над вашим предложением, — сюр ситуации заключался в том, что Тиерс уже не раз клонирован.

И как гвардеец, и как командир подразделений штурмовиков, и как боец штурм-коммандос на замену погибшим клонам полковника Селида.

Его подготовка как штурмовика и как гвардейца позволяла полученным из него клонам быть кем угодно.

На наземном поле боя.

— Похоже, я несколько перестарался, когда сказал, что вы умный человек, мистер Фетт. Не расстраивайте меня. Скажите, что вы прекрасно поняли, что цель моего визита к вам не столько в том, чтобы уговорить стать донором для наших клонов. Честно говоря, с вашим опытом мы получим кого угодно, только не профессиональных солдат, в коих Доминион имеет потребности. Коммандос, убийцы, диверсанты — да. Ваш жизненный опыт позволяет привить клонам подобные качества. Однако от вас мне нужно не сколько ваша кровь и слепок разума, сколько информация. Итак, мне повторить свой вопрос?

— Будьте уж так любезны, — словесная пикировка закончилась для Фетта очередным ударом о пол.

— Извольте, — удовлетворил я просьбу наемника. — Как вы освободили Дарта Вейдера и что произошло с Галеном Мареком, а так же его бойцами. Если вам так будет угодно, то ваши откровения я унесу в могилу. Когда все же соберусь наведаться туда.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело