Выбери любимый жанр

Проект Re: Второй том - Плененная скукой (СИ) - "Emory Faded" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

«Она не шутит,» — поняли оба друга, лица которых сейчас заливались холодным потом.

Глава 20

«Я нашла исполнителей. Они будут ждать нас в обговорённом месте,» — вот такое сообщение мне пришло от Мияко несколько минут назад, пока я осматривал улицу.

Что ж, это было вполне ожидаемо. Всё же у неё есть имя и деньги, а две эти вещи вместе творят чудеса, так что нет ничего удивительного в том, что ей это удалось так быстро. И я так же более чем уверен, что она позаботиться о том, чтобы они держали всё увиденное в секрете. Просто будь иначе — это было бы не похоже на неё.

«Ты осмотрела свою часть?» — отправил я ей сообщение.

Ответ пришёл почти моментально.

«Да. Людей почти нет. За всё время встретилось всего лишь два человека: один был пьяницей идущей домой, мотаясь из стороны в сторону; второй — бомжом, валяющемся у мусорки. Даже если такие и заметят нас, то вряд ли доставят проблем.»

И следом, почти сразу, ещё одно.

«А у тебя как? Много людей встретил?»

«Видел группу из трех-четырёх, а может и более; и ещё одного. На этом всё. Удивительно безлюдно для такой живой улицы.»

«Все обычные люди, живущие на ней, бояться лишний раз выходить на улицу в ночь. Слишком это опасно. Поэтому я, кстати, и хотела, чтобы ты взял мою улицу. Она всяко безопаснее.»

Я не стал на это отвечать.

«Через пять-семь минут буду на обговорённом месте.»

«Хорошо. Я тоже примерно через столько же подойду.»

Прочитав это сообщение, я заблокировал телефон и положил его в карман, продолжив идти по совершенно безлюдной улице, покрытой ночной тьмой и светом луны.

На удивление, из-за этой атмосферы было очень спокойно. Вся эта обстановка постепенно навеивала меланхолический настрой, заставляя идти размеренно и никуда не спешить, наслаждаясь тишиной…

* * *

Через обозначенное время я подошёл в запланированное место, став ждать Мияко.

Можно было, конечно, пойти в её сторону, но в таком случае был шанс случайно пройти мимо, ведь зная характер Мияко я вполне могу представить, что она придёт сюда не по тому пути, который мы заранее обговорили.

Так что заместо этого я достал телефон и отправил ей следующее сообщение:

«Я на месте. Ты скоро?»

Ответ, как и всегда, пришёл почти моментально. Я даже не успел заблокировать телефон.

«Да, скоро приду.»

Прошло около двух минут и Мияко, наконец-то, появилась. Её лицо и походка были спокойны.

— Извиняй, задержалась немного из-за одного дебила, — сразу сказала они причину опоздания.

— Этот «дебил» хотя бы жив? — на всякий спросил я.

— Конечно, — хмыкнула она. — Он же просто попытался меня ограбить, а не изнасиловать или убить.

«Это хорошо. Не хотелось бы, чтобы в день избиения Харуцуги в этом районе, тут так же нашли и труп, который умер в этот же день и от молний.»

— Ладно, пойдём.

Мияко ничего не ответила, заместо этого просто молча пойдя рядом со мной.

Примерно через две-три минуты такой прогулки она задала вопрос, который явно интересовал её.

— Не будешь спрашивать, где и кого я нашла в качестве исполнителей?

— Нет. Я не вижу в этом смысла. Уверен, ты не из тех людей, кто действует в таких ситуациях, не обдумывая всё как следует.

— Иначе говоря, ты мне доверяешь?

— Можно и так сказать.

— Ясно… — протянула она, замолчав.

Так мы и дошли обратно до моего нового дома.

Там мы ещё раз предварительно осмотрели улицу, после чего я осмотрел самого Харуцугу. И убедившись, что он всё ещё в без сознании, мы начали вытаскивать его наружу. Естественно, мы просто волокли его.

Возможно, будь у меня вторая рука целой мы смогли бы пронести его на такое расстояние. Но в этом я крайне сомневаюсь — физические показатели тела всё ещё оставляют желать лучшего. Так что, что уж говорить о нынешних условиях?

Описывать то, как происходили следующие двадцать с лишним минут, я не буду. Просто скажу, что это было довольно тяжело.

И когда мы уже подходили к месту, где нас должны были ждать двое нанятых Мияко людей, я накинул на себя капюшон на всякий случай. Всё же если эти двое увидят Мияко в таком деле — это одно, а если в этом деле будет замешан такой, как я, — это другое. В общем, лишний раз перестраховался.

И как оказалось чуть позже — не зря.

Если честно, я был удивлён, увидев в двух нанятых Мияко людей тех, кого на меня сегодня натравила хозяйка квартиры.

С начала я даже подумал, что это всё кем-то подстроено, но быстро проанализировав происходящее я откинул такую мысль. Я стал почти на все сто процентов уверен, что это простое совпадение и не более.

И, кажется, из-за капюшона они меня даже не узнали. Что же до голоса, то с момента нашей с ними встречи я ничего не говорил. Впрочем, это от меня и не требовалось. Общались они с Мияко, а я же просто стоял в сторонке.

Стоит отметить, что как только они увидели, что им придётся тащить, они поджали губы и начали кидать взгляды — то на Мияко, то на мешок, то между собой. Словно каждый из них обдумывал — а стоит ли оно того? Но в итоге, похоже, стоит. Потому что мешкать они перестали почти сразу, как Мияко начала ими командовать.

Мне же лишь оставалась гадать, какую же сумму она им предложила, что они были готовы участвовать в подобном. Они ведь даже не знают, что там живой человек. Скорее всего, они думали, что там труп. А это совершенно разные вещи.

— Я буду идти первой, он, — Мияко кивнула в мою сторону, — будет замыкать. Вы — идёте по середине. Скажу остановиться — останавливаетесь. Скажу кинуть мешок — вы кидаете и убегаете, куда глаза глядят. Без приказа никакого самовольства. Вообще. Неповиновение приказу единожды — минус половина суммы от зарплаты каждого; неповиновение дважды — остаётесь без всей суммы. Это понятно?

— Да, — замешкавшись на секунду, всё же сказал тот, что накаченный.

— Вполне, — следом за ним сказал второй — тот, что толстый.

— Хорошо, тогда ты, — показала она пальцем в сторону накаченного, — берёшь мешок спереди; а ты — сзади. Несёте аккуратно: не роняете, не раскачиваете из стороны в сторону и не берёте слишком крепко. Если мешок начнёт двигаться — не реагируете, продолжаете нести, пока я не сказу делать что-то ещё. Понятно?

— Да.

— Да.

Мияко удовлетворённо кивнула, после чего напомнила им:

— Вы ведь помните, что всё увиденное и услышанное сегодня должны хранить в тайне, и что будет, если я узнаю, что вы не соблюли договор?

— Помним…

— Помним, конечно…

— Ну вот и хорошо, тогда преступайте.

После этого эти двое подошли к мешку с тех сторон, которые им сказала Мияко. Подошли и… всё. Они оба не могли решиться, чтобы коснуться мешка. Так и замерли, потирая кулаки и смотря чёрный мешок.

— Я же сказала: преступайте, — надавила Мияко, даже не повышая голоса, просто изменив его тон.

И это сработало.

Оба мужчины перестали мешкать и резко взяли мешок, ухватившись, кто за что. И если с тем, кто был сзади, всё понятно, то с тем, кто спереди — нет. Но, к счастью, он взял Харуцугу за плечи, а не за голову.

Учитывая их поведение, они, видимо, раньше не участвовали ни в чём таком серьёзном. Так что если бы он случайно схватился за голову — кто знает, что бы произошло?

Но, как я и сказал ранее, всё, к счастью, обошлось.

Они покрепче перехватили места, которые схватили, и начали аккуратно поднимать, явно помня только что сказанные предупреждения Мияко.

— Пошли, — сказала Мияко и неспешно пошла вперёд.

Следом за ней уже пошли и эти двое, и уже только после, следом за ними, пошёл я, замыкая нашу компанию.

Мияко правильно сделала, что поставила их в середину, себя впереди и меня сзади. Таким образом, если кто-то встретиться нам по пути, она либо скажет остановится, либо продолжить идти. Есть ещё, конечно, озвученный ей вариант про «бросать и бежать», но вероятность того, что этот вариант понадобиться — мал. Я думаю, скорее она так пыталась лишний раз припугнуть этих двоих, придав лишний раз серьёзность этой работе.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело