Выбери любимый жанр

Петля времени (СИ) - "Mennad" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Караван из платформ подошел к 53-му и встал полукругом около погрузочного люка. Из корабля вышла группа десантников во главе с Кримом. Им предстояло загрузить все детали на судно. Их глаза стали круглыми от объема предстоящей работы.

— И кому мы должны сказать спасибо? — недовольно гаркнул старший из грузчиков.

— Все вопросы к Светику! — звонко ответил капитан. Кванг смотрел на своего красавца, любовался его линиями. Корабль был цел — и это было здорово!

Эрко был отправлен на погрузку. С его дотошностью ему там было самое место. Два ускорителя явно не входили в загрузочный проем, и нужно было решать эту проблему с механиком. Кванг не хотел этим заниматься сам. Капитан испытывал наслаждение от своего положения. Как хорошо, что у него есть первый помощник!

Ная тем временем немного отошла в сторону, она наблюдала, как Менбос что-то обсуждал со своей командой. Его корабль был на четверть больше 53-го, примерно как «Серебряный ветер».

Риита подошла, села перед Наей на золотой песок и начала причитать, что ее забрали без вещей, что у нее ничего нет… что она уже голодная и уставшая… что жизнь ее невыносима… Ная очень пожалела, что ее взяла.

— Риита, я хочу отпустить тебя. Ты будешь свободна, сможешь делать, что хочешь, поехать, куда хочешь. Как тебе?

— Может, сразу убьете меня? Это будет гуманнее!

— Не поняла! — Ная думала, что дарит Риите мечту всей жизни, но она ошибалась. Ее парадигма сломалась. Раб не хотел свободы.

— Быть свободной, это значит обо всем думать самой. Где спать, что есть. Самой доставать себе одежду. Как я буду это делать?

— Научишься, это легко.

— Я не хочу учиться! Я не хочу ничего менять! Верни меня назад, на базу!

— Так, ты моя рабыня!

— Да, горе мне! Твоя рабыня, а ты не умеешь владеть рабами. Ты о нас не заботишься!

— Заткнись! Встала и отошла от меня в сторону! Я позову, когда ты будешь мне нужна.

— Я голодная!

— Заткнись! — холодно скомандовала Ная. Она щупала свое лицо и пыталась сосредоточиться. Ее метания заметил Кванг и подошел к ней. Подошел очень близко, слишком близко, наклонился и тихонько спросил:

— Да у тебя проблемы с новым имуществом, как я погляжу? Помочь?

— Что-то я устала, сегодня было много событий. И Эрко меня напряг.

— Эрко умеет нагрубить, не бери в голову. Я могу как-то тебя успокоить?

— Дело не в Эрко. Он подсказал мне недостающие факты, чтобы выйти из сложившейся ситуации, но мне не стало от этого легче. Я знаю, что твоему кораблю из-за меня грозит опасность.

— Ная, это будет не первый наш взлет из недружественного нам окружения. Моя команда справится, не переживай!

— Я думаю, что на 53-м бомба. Я примерно знаю, как ее найти. Но не знаю, сможем ли мы ее обезвредить.

— Таааак… Ладно, давай по порядку, — капитан громко сглотнул. — Найдем ее для начала, а потом решим, что с ней делать. В крайнем случае, разберем корабль полностью. Местные нам помогут, — на лице Кванга появилась недовольная улыбка.

— Капитан, вы даже не спросили, откуда я знаю про возможность взрыва.

— Ная, я уже понял, что ты не милое безобидное создание, а большой специалист в сфере технологий и галактического бродяжничества со способностью взять все, что плохо лежит. Если ты говоришь — есть, то я дам 99 %, что это есть. Давай решать проблему, что ты нам нашла, — капитан положил руку ей на плечо, немного нагнул голову, посмотрел прямо в глаза, убрал песчинки с ее губ большим пальцем, провел обратной стороной ладони по белоснежным волосам и поправил прядь волос.

— Для начала мне нужно, чтобы вы мне подыграли, — внутри Наи вспыхнул огонь желания, но она испытывала уважение к капитану и решила подчеркнуть холодность, а не страсть. Кванг тихонько кивнул, почти дотронувшись до ее лба губами.

— Капитан, капитан, — раздался голос Эрко, — разрешите довести до вашего сведения!

Ная вздрогнула и отошла.

— Это никогда не кончится, — пробурчал капитан. — Что? Запчасти не влезают в хранилище? Не можете решить, что берем?

— Это уже решено. Пока нас не было, на корабль проникли неизвестные!

— Что-то похищено? В каких отсеках были? — забеспокоился капитан.

— Насколько мы можем судить, это были воры. Система слежения была отключена. Сохранились только общие данные о передвижениях на корабле. По ним мы поняли, что они были в общем отсеке, в грузовом и в каюте нашей гостьи. Там они порылись.

— Где именно, в каких вещах? — спокойно спросила Ная.

— По вещам не видно, все аккуратно сложено. Может быть, вы что-то заметите?

— Тогда как ты понял, что они рылись? — уточнил капитан.

— Один из них остался снаружи, а два других зашли в каюту и довольно долгое время провели там.

— Нужно проверить, они могли заложить отраву или взрывчатку, — сурово заметил Кванг.

— Капитан, скорее всего, их интересовал мой груз.

— Спектральный анализ и анализ на сложные химические соединения ничего не дали, проверяем дальше, — отчитался Эрко.

— Первый помощник, когда и как они попали на наш корабль?

— Мы предполагаем, что они, закрывшись полеотражателями, пробрались, когда мы стояли на ремонте в доке, поэтому техника их не заметила. А вот вышли уже тут, — продолжал первый помощник.

— Это была их ошибка, — сказал капитан Кванг. Он взял голусар и вызвал рубку 53-го. Там ответил второй помощник:

— Палович на мостике. Слушаю!

— Это Кванг. Палович, подними данные системы взлета-посадки. Скорее всего, наши гости не догадались подключиться к ней. Если остальные режимы слежения внутри корабля они почистили, то взлетку нет. Она автономна, и мы увидим их на камерах, узнаем, чем они дышат и что от нас хотели.

— Сей момент, сделаю! — прохрипело из голусара.

— Эрко, забери потом данные у Паловича. Нужно будет по ним сделать предупреждение и разослать остальным кораблям. Если проникли у нас, пройдут и у остальных.

Эрко просто кивнул. Он расстроился, что не догадался сам посмотреть систему взлета-посадки.

— Капитан Кванг, а вам не нужна… дева?.. Продаю свою.

— Найария! Я звездный капитан. Я должен подавать пример, а вы мне такое предлагаете, ну? — с укором сказал капитан, а сам подумал: «Но в другой жизни не отказался бы. С виду она похожа на илиосок. Интересно, как бы все прошло, такого опыта у меня еще не было. Ооо…» И тут же в его голове пронеслась мысль подыграть Нае. Сказать, что нельзя рабыню перевозить 53-м, и раз она не хочет быть свободной, то стоит ее казнить, чтобы не слонялась. Капитан сам удивился своим мыслям.

— Первый помощник, а вам? — Ная переключилась с капитана.

Эрко молча мотнул головой: «Зачем она взяла эту Рииту, если та ей не нужна? Тащит все, что плохо лежит… Но это хорошее умение в космосе, нужно этому поучиться,» — проскочило в его голове.

— Капитан, тут больше некому ее предложить! Я ведь могу ее взять на борт 53-го и…

— Нет. Вы либо ее пристраиваете, либо она умрет.

— Это как? — глаза Наи стали круглыми.

— Она предпочитает свободе — смерть. Пусть умрет, — холодно заметил капитан.

— Я не смогу ее убить, я дева, а не убийца.

— Это не проблема, ее казнит Эрко. Он мастер этого дела.

— Капитан Кванг, простите, но… — Гратерно воспротивился возложенному на него заданию. Он никогда не убивал вот так, невинных.

— Первый помощник, вы забываетесь! Хотите стать капитаном, научитесь делать тяжелую работу.

— Казнить невинных?

— Нет, выполнять приказы!

Эрко не спеша подошел к Риите, завернул ей руки, достал оружие и ткнул им ей в затылок.

— Я жду четкого приказа, — он произнес все холодно и четко, надеясь, что капитан отменит дурной приказ. Эрко смотрел на начальника с нескрываемым презрением.

— Ну, не здесь же, отведите ее ко краю взлетного поля. Кто ее тело потом потащит отсюда? Вы первый раз казните? — сказал Кванг, и сам удивился своей актерской игре. Сам себе поверил…

— Нет, капитан! — Эрко перехватил Рииту так, чтобы она могла встать и идти. Та не шевелилась. Он подпнул ее. Серая дева рванулась к Нае:

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Петля времени (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело