Выбери любимый жанр

Жажда золота - Джоансен Айрис - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Она озадаченно смотрела на него:

— Не могу понять, чего ты добиваешься?

— Иной раз мне по душе такая работа. Когда ни о чем уже не успеваешь думать.

Его рубашка взмокла от пота, еще когда он только принялся за дело. Поэтому Руэл почти сразу же сбросил ее и работал обнаженным до пояса. За день золотистая кожа покрылась налетом пота и пыли. Его грудь вздымалась при каждом глубоком вздохе, и Джейн вдруг ощутила легкий зуд в ладонях, с изумлением осознав: ей хочется вытянуть руку и прикоснуться к рельефным мышцам, чтобы убедиться, такие же они твердые на самом деле, как кажется, или нет. Сжав руки в кулаки, она быстро отступила на шаг, словно боялась поддаться искушению.

Руэл поднял рубашку, лежавшую на камне, и натянул ее на себя.

— Ты не хочешь пригласить меня к себе на ужин? — спросил он так легко и просто, будто вопрос был давно решен.

— Для чего?

— Хочу познакомиться с твоим Патриком Рейли. — Он пошел по колее, которую перебросили через ущелье Сикор. — Хотелось бы посмотреть на вас вместе.

Она хотела спросить, с чего это ему вдруг захотелось знакомиться с Патриком, но, увидев отсутствующее выражение на его лице, сказала только:

— Вы не поладите. У вас нет ничего общего.

— Все равно.

Поколебавшись, она официальным тоном проговорила:

— Не будете ли вы так добры составить нам компанию за ужином?

— С удовольствием, — так же церемонно ответил Руэл. — И, повеселев, добавил: — Только сначала я съезжу в гостиницу и смою с себя пот. К восьми часам я буду у вас. — Он проницательно посмотрел ей в глаза. — И не волнуйся. Тебе не придется вставать на защиту своего Рейли. С моей стороны ему ничего не грозит.

Ей почему-то вдруг вспомнилось, каким движением Руэл отбросил в сторону напавшего на них человека и раздавшийся затем звук упавшего мертвого тела.

— Он заслужил это, — сказал Руэл, не отрывавший взгляда от ее лица. И Джейн с испугом осознала, что он словно читает все ее мысли. — Я всегда плачу свои долги, Джейн.

— Хорошо. Тогда мне не о чем беспокоиться. — Она выдавила из себя улыбку. — Как только ты убедишься, что со мной все в порядке, ты займешься своими делами. Кстати, а чем ты занимаешься?

— В данный момент? Коммерцией… — Он засмеялся, глядя на недоверчивое выражение ее лица. — Я не похож на коммерсанта? Это правда. Мне не очень уютно в мире торгашей. Но я давно усвоил: королю прощается все. Если есть деньги — ты король. По крайней мере — наследный принц.

Она покачала головой.

— Странное желание.

— Ты предпочитаешь батрачить на своей железной дороге?

— Не всегда бывает так, как здесь. Иногда работа идет намного легче и веселее.

— И ты считаешь, что в ней есть смысл?

— Да! — Джейн энергично кивнула. — Мне трудно объяснить, — она на секунду запнулась. — Поезд — это свобода. Ты садишься в поезд, и он увозит тебя прочь от всего плохого, что было до того.

— А что, если пути приведут тебя куда-нибудь, где еще хуже, чем было прежде?

— Тогда ты должен сойти, прежде чем он дойдет до места. У тебя всегда есть возможность выбора.

— И возможность убежать от чего-то… — Его взгляд не отрывался от ее лица. — От чего ты пытаешься убежать, Джейн?

— Я уже убежала и никогда не возвращусь назад, — сказала она тихо.

— И Патрик помог тебе устроить побег?

Она улыбнулась.

— Да. Он тогда очень помог мне.

— Еще виски, мистер Макларен? — спросил Патрик.

— Боюсь, что нет. Спасибо.

— А я, пожалуй, налью еще. — Патрик вылил остатки виски к себе в стакан. — Должно быть, этот слуга в клубе обманул меня. Знаете, этим индусам ни в чем нельзя доверять, мистер Макларен, а особенно в том, что касается крепости виски.

— Вы судите по собственному опыту? — вежливо уточнил Руэл.

— Сула! — крикнул Патрик. — Куда же она запропастилась? Джейн, сходи за ней на кухню, скажи, чтобы она принесла еще бутылку.

— Я вчера сама принесла последнюю из кухонного буфета, — ответила Джейн.

Патрик нахмурился.

— Наверное, она перепродает мое спиртное кому-нибудь на базаре. Такого никогда не бывало, когда Ли Сунг занимался нашей провизией. Джейн, я хочу, чтобы ты вернула его сюда.

Встретив испытующий взгляд Руэла, она быстро опустила глаза в тарелку:

— Я уже говорила тебе, что Ли Сунг мне нужен в Наринте.

— Обычно он живет с вами? — небрежно спросил Руэл.

— Да. И он очень хороший парень. Не чета этим мошенникам индийцам. — Патрик поднялся и, раскачиваясь, направился к двери, ведущей на веранду. — Попробую сделать еще один заход: кажется, я оставил там непочатую бутылку.

— Приятный человек, — заметил Руэл, когда Патрик вышел.

Джейн яростно обернулась к нему.

— Ты весь ужин сверлишь взглядом то его, то меня… — Она остановилась и глубоко вздохнула. — Мне это не нравится.

— А мне доставляет удовольствие смотреть на тебя. — Легкая улыбка пробежала по губам Руэла. — Я думал, что уже хорошо узнал тебя, но постоянно открываю что-то новое.

— Ты ничего не знаешь обо мне. И ты не имеешь права осуждать Патрика.

— Разве желание понять человека обязательно означает осуждение? Ты обижаешь меня. — Его голубые глаза сверкнули при свете лампы. — А я-то считал, что выказал себя приятным собеседником, что мне удалось создать непринужденную атмосферу. Уверен, что Рейли думает точно так же. Если, конечно, он вообще способен думать в том алкогольном тумане, в котором он находится постоянно. Он всегда успевает дойти до этого состояния, когда ты возвращаешься домой после работы?

— Жара его угнетает.

— В самом деле? — Руэл поднялся и положил салфетку на стол. — Кажется, я засиделся и поэтому хочу попрощаться. — Он сделал легкий поклон. — Спасибо за ужин. К счастью, благодаря Суле тебе не придется заниматься еще и кухонными делами.

Джейн сжала кулаки:

— Спокойной ночи.

Внезапно насмешливое выражение исчезло с лица Руэла, словно он снял маску.

— Бога ради, иди ложись спать, — сказал он резко. — Ты смертельно устала и едва сидишь на стуле. Тебе все равно не удастся остановить его. До завтра.

— Так ты не передумал? — с удивлением спросила Джейн.

— Нет, конечно. Это очень ценный опыт. — Он двинулся к дверям. — Мне нравится узнавать что-то новое. Вот почему ужин сегодня был особенно приятным.

— И что же нового ты узнал? — удивилась она, невольно оглядывая более чем скромную столовую.

Руэл искоса посмотрел на нее.

— Что ты глубоко предана этому милому пьянице, искренне жалеешь его и готова ради него работать до полного изнеможения.

— Он не пьяница. Эта жара…

— Да, — кивнул Руэл. — Я встречал немало людей, которые уверяли меня, что пьют из-за того, что за окном без конца льет дождь. Но дело не в этом. Как ты правильно заметила, меня это не касается.

Джейн удивленно приподняла брови, все еще не догадываясь, к чему он клонит.

— Самое главное, что все домыслы, какие я слышал, оказались пустыми: вы не спите вместе.

— Ну? — спросил Йен у брата, который вошел в гостиничный номер. — Надеюсь, ты с пользой провел день?

— Весьма. — Руэл, снимая на ходу рубашку, направился к умывальнику. — Я познакомился с Патриком Рейли.

— И?

— Он понятия не имеет о Картауке. Насколько я могу судить, его вообще ничто не волнует, кроме виски.

— Бедная девушка.

— Ей бы не понравилось, что ты выражаешь ей сочувствие. — Руэл налил воды в таз и принялся умываться. — В любом случае, человек, который не испугался Абдара и решился пойти против его воли, вряд ли заслуживает только жалости.

— У меня осталось ощущение вины перед ней. Чем-то она напомнила мне Маргарет.

— Наша чистая и добродетельная Мэгги не выигрывает от сравнения с женщиной, которая часто посещает публичные дома и носит мужскую одежду. — Руэл схватил полотенце и вытер лицо. — Поверь мне, между ними нет ничего общего.

— Ты никогда по-настоящему не знал Маргарет, — улыбнулся Йен. — И я не уверен, что ты хорошо понял эту девчушку.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джоансен Айрис - Жажда золота Жажда золота
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело