Выбери любимый жанр

Новая раса (СИ) - Костин Константин Александрович - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Редкость.

— Редкость.

— Что, если...

— Посмотрим, хозяин.

* * *

Когда на горизонте показались плоские крыши домов городка, солнце уже почти касалось краем горизонта.

— Здесь живут? — обратился Сардж к торговцу Доргаллису.

— Иногда да. Встречаются ненормальные, которые пытаются обустроиться прямо на Тропе.

— Насколько успешно?

— Обычно около года. Не помню здесь этого поселения... Видимо, недавнее. Если тут еще живут — у нас будет ночлег и горячая еда. Если нет... То тоже.

Городок выглядел точно так же, как и любой другой на границе с Великой Равниной: круглая глинобитная стена вокруг, широкая центральная улица, на которую выходят глухие стены домов с маленькими окошками высоко под крышей и низкими тяжелыми дверями.

Только людей не было.

По улице неторопливо проползали маленькие пылевые вихри, возникающие и распадающиеся.

— Похоже, здесь сто лет никого не было... — пробормотал Кен.

— Вон та повозка говорит, что эти сто лет тянулись приблизительно месяц.

В узкой щели между домами стояла двухколесная повозка, наполненная мешками. И вид у нее был такой, как будто ее оставили здесь буквально вчера.

— Ночевать мы будем... — Сардж с размаху выбил ногой дверь в один из ближайших домов, — ...здесь.

— Обоснуй, — пожал плечами Смит.

— Эту дверь давно не открывали. А, значит, ни наши попутчики, ни кто-либо другой не успел бы устроить в нем засаду.

Он оглянулся:

— Стоп! А где Ракша?

— Да... — Багира огляделась, — Вот только что была здесь. Буквально только что...

Сардж повернулся к караванщиками, но все шестнадцать были на виду и занимались тем же, чем и шефанго: выбором дома для ночлега.

Хотя, нет. Хозяин каравана шел к шефанго. Почти бежал.

— Прошу прощения, — чуть поклонился он, подойдя, — но не видели ли вы мою дочь? Она пропала.

* * *

Шефанго устали. Собственно, более-менее бодрыми оставались только Сардж и Кен, остальные просто стояли, молча, но по внешнему виду было сразу понятно, что они мечтают о горизонтальной поверхности, на которую можно прилечь. И жесткость этой самой поверхности им уже не очень важна. Да и горизонтальность — относительно.

Но, по всей видимости, усталость все-таки коснулась и командира. Иначе он не стал бы отвечать караванщику так, как ответил.

— Где моя женщина?

Архимаг, который чуть вернулся назад в воспоминаниях орла-шпиона и поэтому точно знал, куда исчезла Ракша, чуть усмехнулся.

Купец злобно прищурился. Нет, он, видимо, все-таки любил свою дочь. Пусть любовь такого типа людей позволяет им сделать со своими детьми что угодно, даже убить. Но тронуть их кому-то другом они не позволят никогда.

— Где моя дочь? — полпрошептал-полупрошипел он.

Двое мужчин уставились друг другу в глаза.

— Если с ней что-то случилось... — в унисон произнесли они.

— Я извиняюсь, — раздался голос Ракши из-за спины командира, — Мне, конечно, дико приятно, когда меня называют "моя женщина", но я никуда не пропала.

— Где ты была?!

Злобой в голосе резко развернувшегося Сарджа можно было убивать волков. Из-за его спины Багира несколькими короткими жестами пообещала Ракше, что оторвет ей руки... и ноги... отрежет голову... а потом...

Рогиэль присмотрелся. Нет, это чисто анатомически невозможно. Ракша все-таки женщина...

— Я была здесь.

— А минуту назад?

— В здании, — девушка кивнула в сторону выломанной двери.

— За ка... Что тебе там понадобилось? — Сардж уже успокоился. По крайней мере, голос стал ровным.

Ракша дернула плечом:

— Обследовать помещение. Вы все тут стоите, не чешетесь, кто-то же должен.

Тут караванщик осознал, что остался единственным, кто кого-то потерял.

— Где. Моя Дочь?

Вот этим голосом уже можно было поубивать не только волков, но даже и драконов. Не очень крупных.

— Если вы о воон той девушке, что прыгает по крышам, — невозмутимо заметила Ракша, — то она вон там. Прыгает по крышам.

На краю плоской крыши здания напротив на фоне темнеющего неба на самом деле чернел тоненький силуэт, весело размахивающий руками.

— Амина!!!

Дальше купец перешел на такой диалект, видимо, именуемый "разъяренный отец", что из длинной тирады было понятно только то, что если "дрянная девчонка" немедленно, вот прямо сейчас, не окажется рядом с отцом, чтобы тот немедленно, вот прямо здесь, ее выпорол, то ей грозит не только порка, но еще и запертая комната, черные одежды и несколько непоследовательное лишение сладкого и обмазывание медом рядом с мухами.

Сардж кашлянул:

— Приношу свои искрение извинения за ранее допущенный тон, — нынешний тон яснее ясного говорил о том, что принесенное извинение — дань вежливости и не более того.

— Приношу ответные извинения за свои недостойные слова и поведение своей дурно воспитанной дочери, которое послужило причиной возникшего непонимания. Хотелось бы надеяться, что оно не повлечет за собой охлаждения возникших между нами дружеских отношений...

Командир шефанго в ответной — хотя и менее цветистой — речи, заверил, что всегда, с самого начала знакомства, весь день считал господина Доргаллеса достойным и уважаемым человеком.

В конце концов, караванщик взял с многоуважаемых и благороднейших слово, что чуть позже вечером, когда они, наконец, обустроятся, они встретятся и разопьют бутылочку великолепного фаларенского, которую он, Доргаллес, припас именно для подобных случаев.

— Вот накой? — недовольно пробубнил Кен, когда купец отошел подальше, — мы устали и лично я, если чего и хочу, то лечь и уснуть. А вовсе не вести разговоры с папой вредной дочки.

— А вот как раз спать не получится, — разрушил мечтания товарища Сардж, — Придется оставаться начеку, потому что из того, что я услышал на оркском языке, которым мы якобы не владеем, нас попытаются усыпить и взять тепленькими. Наш гость — работорговец, поэтому...

Что было сказано дальше, осталось для архимага неизвестным, поскольку шефанго вошли в здание и он потерял возможность читать по губам.

Что происходило внутри здания, Рогиэль также не видел, по той же причине.

Дальше в памяти орла запечатлелись только пустынная улица, на которой продолжали виться легкие вихри.

Еще через некоторое время изображение в памяти резко перепрыгнуло в темнеющую степь и начало приближаться к виднеющемуся вдалеке городу: в сумраке зрение орла уже не позволяло рассмотреть, что твориться на земле и следящее заклинание оставило его в покое, отыскав поблизости птицу с ночным зрением, бурую равнинную сову, заставив ее отправиться в путь для продолжения слежки.

За то время, которое понадобилось для этого заклинанию, купец успел пройти в гости к шефанго, потому что перед дверями здания, которое они избрали для ночевки, тосковал один из охранников Доргаллеса.

Солнце мигнуло последним лучом и скрылось за кромкой горизонта.

Наступила ночь.

* * *

— Ну и почему?

Что ответил в свое оправдание бухгалтер, вместе с которым купец вышел от шефанго, архимаг не узнал. Заклинание было настроено для слежки за шефанго, все остальные попадали в поле зрение совы постольку, поскольку находились рядом с плодами эксперимента Рогиэля, поэтому на их лицах и губах взгляд птицы не задерживался.

— Что значит, не сработало?

Еще одна бессловесная, но яростная жестикуляция.

— Амулеты?

Ах вот оно что... Не бухгалтер это. Личный маг. Видимо, пытался усыпить шефанго.

Хе-хе.

— Ладно, сейчас отправлю Лирга за особым вином... Лирг... Лирг? Этот-то куда подевался?!

Торговец разразился бранью, обещая очередному исчезнувшему почему-то снова дочке страшные кары.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело