Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) - Счастная Елена - Страница 16
- Предыдущая
- 16/59
- Следующая
Джосс отступил, мотая головой, но не ушёл. А затем сел на ступеньку и, обняв свои пожитки, понурился.
— Нет у меня тут родителей! Я один приплыл!
— Врать мне ещё будешь! С чего вдруг родственникам отпускать тебя через океан, в другое королевство? — Лестер отвернулся, показывая, что собирается уходить.
Мальчишке лучше рассказать ему правду прямо сейчас. Иначе после будет поздно, и жалостливые оправдания не помогут!
— Мои родители уплыли сюда много лет назад. Я ещё маленький был. Так и запомнил — в Кальн. От них сначала приходили письма. Мало. Всего пара за почти год. А потом — совсем ничего. Они оставили меня с дядей. Сказали, заберут, когда обустроятся. Искали новых возможностей. Тут их родина. А жизнь в Ринуане не сложилась. В общем… Я накопил денег — помогал дяде с работой. И уплыл. Он не хотел меня отпускать.
Слушая его, Лестер медленно сел рядом. Мальчик выглядел мрачным, но не подавленным — значит, он уверен в том, что поступил правильно. И не боится.
— И где ты остановился после того, как сошёл на берег?
— Снял комнату. Я уже достаточно взрослый, чтобы о себе позаботиться! — заметил Джосс гордо. — Но… у меня не так много денег. И я подумал, что, может быть, вы дадите мне какую-нибудь работу… Я могу исполнять поручения! Помогать где угодно!
— Значит, ты хочешь отыскать родителей… Верно?
Джосс немного по-детски шмыгнул носом и кивнул.
— Это тоже… Если получится. Я просто хочу понять, что с ними случилось.
— И тебе не жаль дядю, который заботился о тебе?
— Я оставил ему письмо. Он… поймёт.
Не поймёт. Если мальчишка был дорог ему, он будет волноваться и корить себя за то, что случилось.
— Хорошо, — Лестер хлопнул себя по колену ладонью. — Я возьму тебя на работу. И напишу твоему дяде письмо, чтобы он получил хоть какие-то вести о тебе и понял, что ты под присмотром. С завтрашнего дня приступаешь. Не жди, что я сразу сделаю из тебя чемпиона. Начнёшь с малого. Мне надо к тебе присмотреться. Но, если я хоть что-то понимаю в бойцах, из тебя выйдет толк.
Глава 6.1
Клэр
Давать самой себе обещания — очень неблагодарное дело. Сидя в полицейском участке я твёрдо решила, что не стану никуда выходить ближайшие пару дней и самое большее, что позволю себе для общения с миром — это наблюдение за городской жизнью из окна.
Но утром я встала отдохнувшей, события прошедшего дня перестали казаться мне такими уж странными и настораживающими. И после завтрака я уговорила тётушку позволить мне прогуляться до ближайшей почты, чтобы отнести туда накопившиеся письма.
— С этим справится и дворецкий! — пыталась возразить Аделла. — Нечего леди самой носить письма, словно какой-то секретарь!
— Мне кажется, вы преувеличиваете кошмарность ситуации, — спокойно возразила я. — Но если не желаете, чтобы письма относила я — пусть отнесёт Рона. А я прогуляюсь вместе с ней. Ведь нет ничего зазорного в том, чтобы пройти по улице вместе с камеристкой?
На это Аделле нечего было ответить. Мы с Роной быстро собрались и вместе вышли на шумную улицу — только я из парадной двери, а она — из нижней, под крыльцом. День выдался тёплым, почти летним. Повсюду уже кипела городская жизнь. Идти до почтового отделения оказалось совсем недалеко. С поручением Аделлы мы справились быстро — и не спеша пошли обратно.
— Похоже, жить здесь мне будет ничуть не свободнее, чем дома, — рассуждала я по дороге. — А тётушка попытается запихнуть меня на каждый из возможных скучнейших приёмов. Но они вряд ли приблизят меня к цели.
— Ну почему же, — Рона пожала плечами. — Думаю, рано или поздно вам повстречается нужный человек. Тот, кто подскажет, где искать того самого… — она опасливо замолчала. — Ну вы понимаете. Или, возможно, он встретится вам сам.
— Это был бы огромный подарок судьбы, — вздохнула я.
И внутри что-то ёкнуло от нехорошего предчувствия. Как будто мне в спину упёрся чей-то недоброжелательный взгляд. Это ощущение было настолько явственным, что хотелось повести лопатками, чтобы сбросить его. Я терпела долго — и наконец обернулась.
Вокруг всё так же сновали прохожие. Шли позади нас и навстречу. Кто-то порой бросал на меня любопытствующий взгляд, но большинству просто не было дела до двух девушек, которые, как и все, идут по своим делам.
— Что-то не так? — взволнованно спросила Рона.
— Мне показалось, кто-то за нами наблюдает…
Окончательно нарушив правила конспирологии, камеристка тоже завертела головой, пытаясь распознать злоумышленника. Но ничего особенного не заметила. Мы невольно ускорили шаг. В доме нас встретил лакей. Едва он закрыл за нами дверь, я прошла через холл и, отодвинув край шторы, осторожно выглянула на улицу.
Вокруг городских коттеджей Кальна обычно не было даже палисадников, поэтому всё вокруг хорошо просматривалось.
Несколько мгновений мимо крыльца обыденно сновали люди. А затем от общего потока как будто отделился один мужчина. Его лицо скрывала тень от полей шляпы, и он постоянно умудрялся поворачиваться таким боком к солнцу, чтобы не открыть ничего лишнего. Разглядеть его было совершенно невозможно.
Перейдя дорогу, он остановился на противоположной стороне улицы, держа под мышкой газету. Некоторое время незнакомец как будто праздно глазел на текущую мимо городскую жизнь. Пару раз посмотрел на карманные часы. Но мне всё равно казалось, что он наблюдает именно за этим домом.
Моя мнительность сегодня просто била все рекорды. Я успела придумать с десяток биографий этого мужчины, пока Рона не окликнула меня, заставив вздрогнуть.
— Вы идёте? Миссис Таркетт сказала, что хочет выпить с вами чаю. И обсудить что-то насчёт будущей ярмарки.
Оказалось, камеристка уже успела сходить в гостиную и вернуться. Мне даже стало любопытно, что именно тётушка желает со мной обсудить. И чем я вообще могла тут помочь, учитывая, что прибыла только вчера.
— Иду!
Но не успели мы с Роной дойти до лестницы, как раздался звон дверного колокольчика. Мы переглянулись — я даже успела подумать, что это тот самый подозрительный мужчина. И камеристка, кажется, предположила то же. Стало не по себе.
Из боковой двери степенно вышел лакей, который встречал нас, и, нимало не раздумывая, открыл.
Тут же, едва не снеся его с ног, в прихожую ввалился подросший долговязый щенок непонятной породы. Жарко дыша и вовсю работая лапами, он начал хаотично носиться туда-сюда, пока не занялся погоней за собственным хвостом.
— А ну стой! — раздалось снаружи. — Да чтоб тебя. Как ты выбрался? Простите!
— Это ваш? — недоуменно уточнил лакей, наблюдая за вознёй мохнатого малыша.
— Да! То есть нет, — я начала узнавать голос визитёра, но из-за широкой спины слуги и не до конца открытой двери пока не видела его. — Ещё раз простите. Я его заберу. Вернее, я заехал к мисс Рейнфрид. Мне нужно отдать ей кое-что…
Лакей взглянул на меня — я кивнула, разрешая впустить гостя. В холл вошёл комиссар Нэллад и тут же направился к щенку, а тот, конечно же, бросился прочь от него.
6.2
Сделав круг по холлу, пёс прошмыгнул мимо лакея, который даже не шелохнулся, и спрятался за моей юбкой.
— Нашёл себе заступницу, значит, — хмыкнул комиссар.
Щенок завозился, стараясь спрятаться получше, а Рой остановился в нерешительности — не будет же он копаться у меня под подолом! Я кивнула лакею, разрешая идти, и взмахом руки пригласила комиссара пройти в малую гостиную. Лучше пока тётушке не видеть, что тут творится.
Щенок, забавно повиливая хвостом, побежал следом за мной.
— Так это всё-таки ваш? — я указала на него взглядом, когда мы присели на диван. Рона отправилась на кухню — отдать распоряжение горничной, чтобы принесла чаю.
— Не совсем, — Рой усмехнулся, наблюдая за вознёй пса. — Просто у нас в отделении ощенилась одна из поисковых собак. Да! Не со всем могут справиться даже ликаниты — иногда им нужна помощь. Так вот щенков решили оставить для дальнейшей дрессировки. А этого забраковали. Сказали, слишком мелкий.
- Предыдущая
- 16/59
- Следующая