Миллион за выстрел - Джоансен Айрис - Страница 18
- Предыдущая
- 18/48
- Следующая
Морган кивнул и повел их к лестнице.
– У первой спальни справа есть еще смежная комната. Я подумал, она вам с ребенком больше других подойдет.
Елена кивнула:
– Замечательно.
Он распахнул дверь и отошел в сторону.
– Гален велел купить для вас одежду, чтобы хватило на время вашего здесь пребывания. Все уже в стенных шкафах и комодах. Мне пришлось положиться на глазомер Галена, так что все претензии к нему. – Он жестом показал на дверь напротив. – Ваша комната, мистер Сандерс. Если у кого-нибудь из вас возникнут проблемы или вопросы, обращайтесь ко мне. Увидимся за ужином. – Он повернулся и ушел.
– Любопытный тип, – заметил Доминик, глядя ему вслед. – И довольно интересный контраст между ним и Галеном.
«Как между гранитной плитой и сверкающим зеркалом», – подумала Елена. Но и то и другое при соответствующих обстоятельствах может быть опасным.
– Мне не понравилось, что Гален заранее не сказал нам про Моргана.
– Ты бы стала возражать против присутствия незнакомого человека. Наверное, он решил, что лучше тебе его сначала увидеть. Спокойнее.
«Спокойнее» – слово, которого она не стала бы употреблять по отношению к Моргану.
– Гален явно разрешает ему тут хозяйничать. Он может ему доверять, но у меня нет на это никаких оснований.
– Пока Гален ни разу не ошибался. – Доминик пошел через коридор и открыл дверь в свою спальню. – Знаешь, мне здесь нравится. Напоминает наш дом.
Только этот в десять раз больше. Но она поняла, что он имеет в виду. Простота конструкций и ощущение домашнего уюта. Ей тоже здесь нравилось. Куда больше, чем в роскошном пентхаусе Логана, где они провели предыдущую ночь.
– Здесь неплохо, – согласилась она.
Елена закрыла дверь и подошла к окну. Отсюда ей хорошо был виден большой сарай, такой же аккуратный и ухоженный, как и все вокруг. Сарай с домашними животными, и полно места, где можно побегать ребенку. Возможно, им понравится здесь жить.
Она с удовольствием поглядывала на окружающий пейзаж. Видно было на многие мили во все стороны. Гален купил ранчо именно по этой причине? Со слов Форбза она пришла к выводу, что прошлое Галена было далеко не безупречным и что он предельно осторожен. Настолько осторожен, что, даже когда он позволяет себе отдых, он должен видеть все вокруг, чтобы никто не подобрался незамеченным?
Господи, она что, его жалеет? Ей повезло, что он вел жизнь, которая вынудила его купить эту цитадель. Больше ей ничего не надо знать.
Через час запыхавшийся Барри вбежал в дом.
– Мама!
– Я здесь. – Елена вышла к лестнице. – Тебе понравилось? – Она сама видела, что понравилось. В волосах запуталась солома, мордашка сияла. – Сколько там было котят?
– Три. – Он взбежал по лестнице. – Но собака… Мак. Он перевернулся на спину и позволил мне почесать ему пузо.
– Какая честь. – Она улыбнулась и обняла его. – Похоже, ты сам не один раз там перевернулся.
– Мы с Галеном боролись в соломе, он забросил меня на самый верх кучи. Потом я уже не мог бороться, так смеялся. Он сказал, что будет готовить на ужин утку с апельсинами и что я могу помочь. Я никогда такого не ел.
– Конечно.
– Мне нужно торопиться. Где ванная? Он сказал, что не разрешит мне ничего касаться в кухне, если я сначала не вымоюсь.
Она кивнула в сторону их спальни.
– Ванная там. – Она прошла за ним в комнату и показала на дверь в ванную. – Я достану тебе чистую одежду. Твоя спальня за этой дверью. Комнаты смежные.
– Здорово, – заметил Барри с отсутствующим видом. – Мне надо вымыть голову. Гален сказал, что выгонит меня, если заметит хоть одну соломинку. Ты мне поможешь?
– Конечно. – Имя Галена не сходило с его уст. – Я позабочусь, чтобы ты был в порядке. Тебе нравится Гален?
– Очень. С ним все… по-другому.
Он хотел сказать – интересно. Барри, должно быть, думает, что Гален нечто вроде волшебника? Он летал с ним по воздуху, потом стоял перед окном, из которого был виден весь город. Теперь он дал ему то, о чем мечтает каждый ребенок, – собаку, котят и сеновал.
Он с тревогой наблюдал за ней:
– Тебе ведь он тоже нравится, правда?
Одно слово – и она может настроить его против Галена. Его восхищение может стать опасным. Может, Гален и волшебник, но после нескольких занимательных трюков он исчезнет, оставив Барри в пустоте одного. Но разве она могла произнести это слово, если Галену удалось без всякой помощи избавить Барри от страха и неуверенности, которые она чувствовала в нем после событий на виноградниках? Она у него в долгу, черт побери.
– Почему он не должен мне нравиться? – спокойно спросила она. – Ведь он собирается научить тебя готовить для меня изысканный ужин.
– Пойдем, молодой человек. Время спать. – Доминик встал из-за стола. – Ты упадешь лицом в этот шоколадный мусс, если не перестанешь кивать головой.
– Устал… – Барри встал и зевнул. – Знаешь, я помогал мешать этот шоколад.
– Ты уже обращал на это наше внимание, – заметил Доминик. – Несколько раз. – Он повернулся к Галену: – Замечательный ужин. Никогда не ел ничего вкуснее даже в лучших ресторанах Майами.
– Разумеется, – ответил Гален. – Я же говорил, я отменный повар.
Джадд Морган фыркнул:
– Что-то здесь становится душно. Пойду на свежий воздух.
– И оставишь меня с грязной посудой?
– Я помогу, – предложил Барри.
Гален покачал головой:
– Я считаю, что каждый должен делать свое дело. Ты свое сделал. Теперь по плану тебе полагается утром помогать мне готовить омлет на завтрак.
Барри снова зевнул.
– Ладно.
– Пошли, – поторопил его Доминик. – Ты сейчас заснешь, а мне уже тяжело таскать тебя, такого большого, вверх по лестнице.
Елена дождалась, когда Барри с Домиником выйдут из столовой, и встала.
– Я помою посуду.
Морган покачал головой:
– Моя обязанность. Гален готовит, я мою посуду. – Он начал собирать тарелки. – Хотя, если бы он не купил эту замечательную посудомоечную машину, я бы воспользовался вашим предложением.
– Тогда я помогу, – сказала Елена.
– Не нужно. Я люблю работать в одиночку. – Он унес посуду в кухню.
– Это не потому, что ты ему не нравишься. Просто говорит правду. Он любит все делать в одиночку, – сказал Гален, вставая. – Поэтому ему так нравится жить на ранчо. Более одинокого существования трудно себе представить. Думаю, все дело в его художественном темпераменте.
– Он художник?
Гален кивнул.
– В библиотеке висит замечательная картина маслом его кисти.
– Я бы никогда не подумала, что Джадд пишет маслом.
– Ну, надо признать, по его виду не скажешь. Как ты думаешь, чем он зарабатывает на жизнь?
– Не знаю. Может быть, тем же, что и ты.
Он улыбнулся:
– Горячо. Но Джадд имеет более узкую специализацию.
– Похоже, вы отлично ладите.
– Мы понимаем друг друга. Мы с ним во многом схожи.
Елена покачала головой:
– У вас нет ничего общего.
– Ты полагаешь, что во мне отсутствуют артистизм и тяга к одиночеству?
– Я вообще не знаю, что ты за человек. – Она внимательно вгляделась в него. Гален смотрел на нее немного насмешливо, но глаза блестели. – А ты сам знаешь?
– Я точно знаю, кто я такой. Не люблю только рассказывать о себе каждому встречному-поперечному. Хочешь посмотреть картину Джадда? Или ты уже здесь все видела?
– Нет, только второй этаж. – Она вышла за ним из комнаты. – Очень впечатляющее местечко. Мне кажется, тебе следует бывать здесь почаще.
– Я не могу долго сидеть на одном месте. – Он открыл дверь. – Тут библиотека. Единственная комната, которую Джадд полностью одобряет.
Книги. Книги везде.
– Я с ним согласна. – Елена вошла в комнату и ласково прикоснулась к кожаным корешкам книг, стоящих на полке ближе к двери. – Столько книг любую комнату сделают прекрасной.
– Ты любишь читать?
– Обожаю. – Она пошла вдоль стены, разглядывая корешки. Все – от классиков до инструкций «Сделай сам». – Когда я была маленькой, кино и телевидение были мне недоступны, но отец умудрялся доставать для меня книги, дешевые, в бумажных переплетах, тысячи книг. Больше мне ничего не надо было.
- Предыдущая
- 18/48
- Следующая