Выбери любимый жанр

Мелодия любви - Джоансен Айрис - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Странное желание. Чем оно вызвано?

— «Песней Чарли».

— А… Прилив благодарности.

— Да, о да. — Сверкающая улыбка озарила ее лицо. — Я очень благодарна тебе.

— Все-таки ты добилась своего и высказала мне свою благодарность. Но хочу напомнить — то, что я передал через Эрика, правда. Я сделал это для Чарли.

— Ах, не в этом дело. Важно, что ты вообще это сделал. — Охваченная душевным порывом, она с жаром продолжала: — Как ты не понимаешь? Редкий человек пойдет на все, чтобы выполнить последнее желание умершего. Теперь я знаю, что ошибалась в тебе, что неправильно понимала наши отношения.

— Перестань смотреть на меня такими глазами, — сказал он хрипло. — И не делай из меня святого. Я лишь выполнил то, чего хотел.

— Но это же восхитительно! — она робко улыбнулась. — И твой поступок делает тебя еще замечательнее.

— Как бы не так.

Дейзи набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:

— Я хочу, чтобы ты сказал, что я небезразлична тебе.

— Конечно, небезразлична. У нас были близкие отношения, и всегда трудно избавляться от эмоционального груза, когда все кон…

— Замолчи! — резко оборвала его Дейзи и сжала кулаки. — Мне нужна твоя помощь.

Джейсон тяжело вздохнул и отвернулся от нее.

— Полагаю, нам больше не о чем говорить. Я возвращаюсь домой и могу подвезти тебя на прием.

— Не надо. — Она подошла к зеркалу и потухшим взглядом посмотрела на свое отражение. Ее лицо было бледным, несчастным, и выглядела она как побитая собачонка. Дейзи питала слишком большие надежды. И вот они рухнули. Он действительно не любил ее. Она, не глядя, взяла бокал с вином и отпила глоток. — Я не поеду на прием.

— Конечно, поедешь, — сказал он категорично. — Это твой праздник.

— Праздник? — Она швырнула бокал на пол и резко обернулась. — А почему ты не празднуешь? Этот праздник больше твой, чем мой. С какой стати ты возвращаешься в Коннектикут?

— Я не могу… Господи, что с тобой?

Дейзи покачнулась. Внезапно тело ее сковало холодом, легким не хватало воздуха. Ее охватила паника.

— Я не чувствую… — Сиплый звук вырвался из ее груди, ноги подкосились, и она медленно начала опускаться на пол.

— Дейзи! — Бледное лицо Джейсона поплыло перед ее глазами, когда он подхватил ее, не давая упасть, и прижал к себе. — Что случилось? Отчего… Бог мой! — Сквозь туман, застилавший глаза, Дейзи видела, что он смотрел на стоявшую на туалетном столике бутылку вина. Руки Джейсона крепко обхватили ее плечи, и он склонил над ней лицо. — Вино. Кто прислал тебе это проклятое вино, Дейзи?

Она пыталась ответить, но горло сжимал холод, язык онемел. С трудом она выдавила из себя несколько слов, перемежавшихся хрипами:

— Не знаю… Не могла прочесть… Почерк…

И Дейзи провалилась в ледяную темноту.

Боже, какой холод! Как она замерзла! Дейзи свернулась калачиком, пытаясь унять сильный озноб.

— Ш-ш-ш… — услышала она тихий, полный страдания голос Джейсона. — Не плачь. Я этого не вынесу. Скажи, что у тебя болит? Чем мне помочь тебе?

Дейзи не сознавала, что плакала. Медленно приподняв веки, она увидела лицо Джейсона, склонившегося над ней.

— Холодно, — едва слышно прошептала она.

Джейсон торопливо прикрыл ее простынею. Белые простыни, слепящая глаза чистота. Больница. Значит, она заболела…

— Так лучше? — хрипло спросил ее Джейсон.

Бедный Джейсон! Глаза его блестели, гримаса боли исказила его лицо. Как ей хотелось помочь ему! Он выглядел таким одиноким.

Он всегда был одиноким. Почему она никогда не понимала, каким он был одиноким, замкнутым в себе?

— Нет, — слабым, дрожащим голосом сказала она. — Обними меня.

Его рука нежно и осторожно гладила ее волосы, разметавшиеся по подушке.

— Я не могу… Тебе надо поспать.

Она протянула к нему руки:

— Обними меня.

Он прилег на край низкой больничной койки, прижался к ней и обнял. Он потерся щекой о ее щеку, и вдруг она почувствовала на виске что-то теплое и влажное.

— Нет, — пробормотала Дейзи, обхватив руками его голову и прижимая ее к груди, словно хотела его защитить. — Не надо переживать. Ты не должен страдать. Я избавлю тебя от страданий. Я буду… заботиться о тебе.

— Будешь заботиться? — спросил он дрожащим голосом и сжал губы. — Это я должен заботиться о тебе, любовь моя. — Он ласково провел губами по ее щеке. — Тебе нельзя волноваться. Постарайся заснуть. Ты поправишься.

Как же она могла не волноваться за него, если он страдал? Неужели он не знал, что такое любовь? Может быть, и не знал. Он знал лишь одиночество и всегда сдерживал свои чувства. А она была так занята своими переживаниями, что не понимала, какую боль причиняло ему его одиночество.

— Побудь со мной, — прошептала Дейзи. Сейчас у нее не было сил помочь ему, но, как только она проснется, сделает все, чтобы избавить его от боли, спасти от одиночества…

— Побуду, — сдавленным голосом сказал он. — Побуду, любимая.

Открыв глаза, она увидела сидящего около ее кровати Эрика. Джейсон ушел. Горькое разочарование наполнило ее душу.

— Все хорошо. — Эрик наклонился и взял в ладони ее руку. — Не бойся.

— Почему я должна бояться? — сиплым голосом спросила Дейзи и почувствовала сильную су-ость в горле и неприятную пустоту в желудке. Беспокойная мысль мелькнула в ее голове, и она пристально посмотрела на Эрика. — С Джейсоном все в порядке?

Эрик утвердительно кивнул.

— Это с тобой было не все в порядке, и пришлось промыть тебе желудок.

Вот, оказывается, почему у нее возникли неприятные ощущения в горле и желудке. Она потерла висок, пытаясь припомнить, что произошло перед тем, как она потеряла сознание.

— Вино… Оно оказалось недоброкачественным.

— Мягко сказано. Вино было отравлено.

Дейзи не сразу поняла смысл его слов.

— Отравлено?

— Да, — подтвердил Эрик. — Тебе повезло, потому что ты отпила совсем немного. Сделай ты глоток побольше, и ни Джейсон, ни врачи не спасли бы тебя.

— Ничего не понимаю, — она облизнула пересохшие губы. — Кевин решил, что это ты прислал мне вино.

Эрик от удивления широко раскрыл глаза.

— Господи, нет, конечно. Бутылку прислала Синтия. На этот раз она совершила ошибку. Узнав, что ты выросла в Европе, она, очевидно, сделала вывод, что ты должна уметь разбираться в винах, и решила, что ты не откажешься попробовать вино редкой и дорогой марки. Поэтому и выбрала «Родерер Кристел». Такое вино продают лишь в нескольких магазинах, и полиция без труда выяснила, что именно Синтия купила эту бутылку.

Дейзи не могла прийти в себя от изумления.

— Но почему? Я даже толком не знаю ее.

— К сожалению, она решила, что ты являешься помехой на ее пути. Главное для нее — устранить любое препятствие, и она нашла способ избавиться от тебя.

Дейзи, не мигая, смотрела на Эрика.

— Это сумасшествие.

— Точно.

— Она душевнобольная?

Эрик кивнул:

— Но в скрытой форме. Психологи называют таких людей социопатами. Она совершенно не понимает и не чувствует страдания других людей. В жизни она руководствуется только своими чувствами. — Он помолчал. — И ко всему, у нее напрочь отсутствует совесть.

— Ты говоришь о ней так, словно она чудовище.

— Она и есть чудовище. — Горькая улыбка промелькнула на его лице. — Дьявольски умное чудовище. Когда она начала сознавать, что не похожа на других людей, то взялась изучать все книги по психопатологии, чтобы набраться знаний и использовать их для своей защиты. Это позволило бы ей безнаказанно творить все, чего она захочет. Для этого-то ей и надо было выяснить, что считается патологией среди нормальных людей. Синтия прошла целую серию психологических тестов и с необыкновенной легкостью выдержала их. Ни разу никто не заподозрил, что она представляла собой на самом деле. Как я уже сказал, она — очень умное чудовище. — Он крепче сжал ее руку. — Вот почему мы оберегали тебя.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело