Выбери любимый жанр

Молчание и покорность (СИ) - "Shamal" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Мур кивает, оставляет стаканчик возле урны, а я следую его примеру.

Подняв воротник пальто, я крепче перехватываю ручки шуршащих и до ужаса неудобных в транспортировке пакетов с логотипами известных брендов и направляюсь вдоль старого ночного бульвара, между увитыми новогодними гирляндами деревьев, а Мур… Мур останавливается на пару секунд, чтобы кинуть хрустящую купюру в шляпу мужика с гитарой, который очень неумело выводит вибрирующим, блеющим голосом:

«…Но ведь она не твоя! Хоть с тобой она даже иногда и бывает…»

Мур никогда не дает деньги попрошайкам, но всегда щедро одаривает музыкантов, пусть даже эти музыканты потом спустят деньги на бухло и наркотики. Они хотя бы пытаются заработать честным трудом. Да и качество исполнения сложно оценивать и, в общем-то, незачем. Так он сам говорит.

— Слякоть на улице мерзкая, но почему-то настроение все еще новогоднее, — задумчиво тянет он, рассматривая мерцающие разноцветные лампочки. Огоньки отражаются в его глазах, и я с трудом отвожу от него взгляд, а потом тоже поднимаю вверх, на увитые гирляндами деревья.

— Не знаю, у меня настроение мерзкое, под стать погоде, — едва не поскальзываюсь на заледеневшей брусчатке, но Мур вовремя подхватывает меня под локоть. — Спасибо.

— Не расплатишься, — шутит он и отпускает мою руку только убедившись, что я твердо стою на ногах.

Улыбаюсь, потому что был бы, наверное, рад, если бы он действительно что-нибудь с меня потребовал, и я даже готов пошутить на эту острую тему, но не успеваю. Мур тормозит у будки с большой неоновой вывеской «Hot Cup» и, бегло просмотрев расписанное мелом на доске меню, спрашивает:

— Может, тут чего возьмем?

— Глинтвейна. Все равно не за рулем.

Да уж, горячее вино не в пример лучше того мерзкого тыквенного латте, да еще и правильно приготовленное, с водкой и необходимым количеством специй, но, видимо, достаточно крепкое, потому что я чувствую, как градус ударяет в голову, и начинаю молоть чушь.

— Она сказала решительное «нет», а я не понимаю, почему…

— Знаешь ли ты, что в себе таит женская любовь?.. — ухмыляется Мур, цитируя слова песни, которую слышно даже с такого расстояния. — У нас нет власти, чтобы удерживать их. Мы можем только догадываться, чего они хотят, и пытаться им это дать.

Крепче сжимаю пальцами врезающиеся в ладони ручки пакетов, пытаясь отрезвиться болью, и снова смотрю на друга. Он улыбается, глядя куда-то в пустоту. Он всегда улыбается, а я не могу. Он такой успешный, уверенный в себе, он…

Мы как раз доходим до центральной улицы, и Мур резко останавливается у ларька с цветами.

— Идем уже, — прошу я, заведомо зная, что меня ждет.

— Да подожди, — он достает кошелек и, не пересчитывая, сует несколько купюр толстой продавщице в меховой жилетке поверх длинного пуховика. — Вот эти, пожалуйста.

Она удивленно смотрит на него, потом на меня и прокуренным промерзшим голосом спрашивает:

— Заматывать?

— Нет, целлофан — это безвкусица. Но колючки уберите, — обворожительно улыбается Мур, а я на эту его фразочку только глаза закатываю.

Он мне теперь будет вечно припоминать, как мы вместе выбирали букет для его девушки, которой он собирался делать предложение. Я был настолько зол и ошарашен таким поступком, что едва ли ядом не плевался и смог выдавить из себя вместо нормального совета только едкое: «В целлофане? Серьезно, блять?..»

…И под презрительным, но любопытным взглядом продавщицы цветов он вручает мне букет роз насыщенного винного цвета.

— Придурок, — ухмыляюсь я, принимая цветы. Держать их не удобно, в одной руке пакеты, в другой — стаканчик с недопитым глинтвейном. — И что мне теперь, ехать ей делать предложение?..

Мур… Нет, мне, наверное, показалось, что глаза его стали пустыми и холодными, как рассыпавшийся на осколки хрупкий космос. Выдыхаю, крепче прижимая к себе розы с морозным ароматом. Не могу понять, где холоднее, — внутри или снаружи, а может, это от него веет холодом, от его злобно-сладкого голоса.

— Если хочешь, — произносит Мур, едва ли не сквозь сжатые зубы.

От удивления я замираю, пошатываясь из стороны в сторону, будто безвольная марионетка. Открываю рот, чтобы развеять эту непонятную тухлую атмосферу, но не могу найти слова. А Мур уже через мгновение тихо смеется и хватает меня за рукав, вынуждая идти вперед.

— Как хочешь, — повторяет он беззаботным теплым голосом. — Оставишь сумки у меня, а сам на такси и к ней.

Я не хочу к ней. Я до крика не хочу к ней. Там я вне гравитации, в пустоте, в подвешенном состоянии, а здесь я могу говорить с ним даже сквозь вакуум, без звука и кислорода. Он читает меня по губам, и я понимаю, что мы оба знали это все. С того самого инициированного мною и отвергнутого им поцелуя мы оба знали…

— Я пьян, — заявляю, продолжая шагать следом за Муром. — Не поеду к ней в таком состоянии!

— Не поедешь? — хмыкает в ответ он. Не смотрит на меня, но я по голосу слышу, что он не верит. Не могло меня развезти с одного стаканчика глинтвейна. Но ведь и я не от алкоголя пьян.

— Не поеду, — отрицательно мотаю головой и, пока он не видит, наклоняю голову ближе к бутонам. Это, конечно, не тот сорт, что мы нарезали в ботаническом саду, и запах слабее, менее сладкий, менее выразительный, но я все равно улыбаюсь. Не поеду. Она не получит этих цветов. Они мои.

***

— Твой мелкий в обезьяннике, — голос Мура предельно холоден, и у меня самого по коже мороз пробегает, — до тебя Круглов не смог дозвониться, я тоже. Я просил отпустить его и предлагал отвезти домой, но он криком кричит, что не пойдет. Вцепился в своих дружков, говорит, только вместе.

Он вдруг смотрит на меня почти жалостливо, и я понимаю причину такого взгляда. Я просто жалок, вот и всё.

— Бухаешь? — морщится он от стойкого запаха перегара и, оттесняя меня плечом, проходит в квартиру. — Неужели из-за Дианы?

Мычу что-то неопределенное, не пытаясь разубедить его в этом. Делаю еще один глоток из бутылки крепкого, но дерьмового пойла и прохожу в спальню, а Мур следует за мной, даже не разуваясь.

На комоде перед кроватью стоит ваза с розами насыщенного винного цвета. Спустя неделю они почти все в чудесном состоянии, потому что я заморочился и поискал в интернете информацию о том, как за ними ухаживать. Да я даже с похмелья подрезал ножки и менял воду!..

…потрясающе, Артур Николаевич, вы в дерьме. По уши. Погрязли и не выплывете.

Мур смотрит на цветы, закрывающие никому не нужный телек, а потом испытывающе — на меня.

— Ну? — нетерпеливо спрашивает он, складывая руки на груди.

— Что ну? — я отвечаю ему таким же недоумевающим взглядом.

— Иди в душ!

Приходится действительно идти в чертов душ, умываться, чистить зубы, а потом, вернувшись, охуеть.

— Ты что делаешь? — спрашиваю я, замирая на пороге своей комнаты.

Мур только плечами пожимает, продолжая деловито мокрой тряпкой стирать пыль с прикроватных тумбочек. Мои разбросанные по полу шмотки, видимо, уже сложены в шкаф, а кровать, кажется, перестелена, потому что грязное постельное белье кучкой лежит у двери.

— Одевайся, Артур, надо ехать.

Спустя десять минут мы уже садимся в его машину. Я закидываю в рот жвачку и пытаюсь привести чуть влажные после душа волосы в порядок.

— Ну пиздец, — шепотом выдыхаю, понимая, что хаос упрямо не собирается упорядочиваться. А потом вспоминаю, куда мы, собственно, едем: — Много там этих придурков? Пьяные?

— Не пьяные, — вздыхает Мур, — но в драке участвовало человек двенадцать. И около половины…

Боже, ну когда у этого оболтуса вырастут мозги?..

— Всех отпустить смогут?

— Не знаю, но, кажется, к сожалению, не смогут. Есть травмы.

Я, не сдержавшись, ударяю кулаком по приборной доске и рычу:

— Ну я же просил его не выходить сегодня! Говорил ведь, что сегодня этот парад пидорасов, и вот пожалуйста! Черт, может, пусть переночует за решеткой? Вдруг поймет, что это не игрушки?.. За что хоть взяли?

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело