Выбери любимый жанр

Бояръ-Аниме. Романов. Том 7 (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

На фоне супруга, одетого в черное, как ночь, великая княжна Выборгская казалась сияющим солнцем. Длинное платье в пол яркого золотого оттенка со вшитыми золотыми же нитями. Прическа, украшения, фасон наряда — все по последней германской моде. Анна Михайловна оглядывала зал с видом победительницы, демонстрируя окружающим, насколько она выше всех присутствующих.

— Дмитрий Алексеевич, — шепнул мне на ухо княжич Башкирии, — все в порядке?

Я приподнял бровь, поворачиваясь к нему.

— Разумеется, Батый Габдешшакурович, — ответил я ему. — Просто удивлен, что здесь принц.

Об этом нигде не упоминалось, впрочем, я глубоко и не копал. Моей целью сегодня был младший лейтенант, а никак не внук кайзера. Зато сразу же вспомнился разговор в Кремле. Наверняка не просто так именно в такой момент со мной говорили на тему Германского принца.

Отойдя в сторонку, чтобы не мешать людям выражать почтение сестре председателя клуба и ее венценосного супруга, я задал «Оракулу» вопрос.

— Как давно Герберт фон Бисмарк пересек границу Русского царства?

— Время посадки частного самолета из Германского рейха — двенадцать часов тридцать две минуты. Принц прибыл в составе делегации для завершения трехсторонних переговоров, — отчитался искусственный интеллект голосом Кристины.

Что же, хорошо, что это не ко мне. С другой стороны никто мне не мешает отказать принцу, если он чего-то попросит. Мы подданные разных государств, и какие бы теплые между нашими странами отношения ни были, а настаивать он не сможет. Иначе уже бы пробил себе через Михаила II все необходимые разрешения.

Пара как раз подбиралась все ближе ко мне. Я встретил их обоих легким наклоном головы.

— Ваше высочество, Анна Михайловна, — поздоровался я с улыбкой. — Надеюсь, вам понравится в Русском царстве.

Пока принц меня разглядывал, его супруга заговорила первой.

— Дмитрий Алексеевич, я так счастлива, что именно вы стали наследником Урала, — произнесла она елейным голосом. — Уверена, вы подарите ему множество побед и обеспечите великое будущее.

Я вновь улыбнулся.

— Рад, что ваша судьба сложилась столь удачно, Анна Михайловна. Надеюсь, впредь у вас все будет так же замечательно, как и сейчас.

Наконец, Герберт принял для себя решение, как себя со мной вести, и протянул руку.

— Я много слышал о вас, княжич Романов, — с чуть уловимым акцентом произнес принц Германского рейха. — И рад, что моя дорогая жена в теплых отношениях с вами. Я бы хотел воспользоваться случаем и посетить ваши Уральские производства. Мы могли обменяться опытом, ведь, как всему миру известно, Германия — кузница передовых промышленных технологий.

Я пожал его ладонь, машинально отмечая, что рука у принца твердая как камень. И такая же холодная. Ощущение, будто я касаюсь мраморного изваяния, а не человеческой конечности.

— Не в моих силах устроить вам экскурсию, ваше высочество, — ответил я, глядя в глаза Герберта. — Но вы можете передать своему посольству такую просьбу, чтобы все прошло по закону Русского царства. И тогда, возможно, князь Демидов даст добро на ваш визит.

Принц намек понял, его веки чуть дрогнули, и тут же кивнул с улыбкой.

— Я непременно так и сделаю, княжич Романов. Кто знает, возможно, это станет началом прекрасной дружбы и символом добрых отношений наших государств?

— Все возможно в этом мире, — ответил я, наклонив голову.

— Рад знакомству, Дмитрий Алексеевич, — кивнул мне Герберт и тут же обратился к своей жене: — Дорогая, я помню, что ты хотела приобрести здесь яхту. Мы можем пройти и сделать ставку прямо сейчас.

Анна Михайловна тут же расплылась в улыбке.

— Конечно, дорогой.

Пара отошла в сторону, направляясь к столам, вокруг которых уже собралось немало народа. А я сделал вид, что пью из бокала. На ушедшего принца я больше не смотрел.

— Его милость Генри Мартин Кэри, виконт Фолкленд! — объявил распорядитель, и я улыбнулся.

Постоянный член посольства Британской империи, Генри фигурировал в той сети, которую уже прорабатывал Невский. Интересно, Емельян Сергеевич прямо сейчас наблюдает за ним?

Понятно, что раз на вечер прибыл целый принц от Германского рейха, англичане не могли не прислать своего представителя. Не приведи Господь, мы с немцами заключим союз против Британии. Остров просто разорвет от злости на мелкие архипелаги. Если его не сотрут с лица земли, разумеется.

Впрочем, все эти мысли не мешали мне улыбаться и говорить положенные этикетом вещи. В конце концов, это благотворительный вечер.

Который с каждым новым гостем перестает быть томным.

— Его сиятельство Гай Кассий Ногарола, граф Кальдеро!

Вот и Римская империя пожаловала. Интересно, зачем они прислали целого главу имперской безопасности?

Глава 5

Иностранцы крутились по залу, привлекая к себе внимание. Все представители русского общества плавно курсировали между зарубежными гостями.

Если немец был воспринят, как родной — ведь он женат на нашей княжне — то римский граф больше вел диалоги со старшим поколением гостей и очень скоро оказался с трубкой в зубах и бокалом в руке, переместившись с частью мужчин в соседнюю курительную комнату.

На фоне этих двух британский посол собирал вокруг себя общество, шутил с мужчинами, делал комплименты дамам. Явно чувствуя себя гвоздем программы, Генри Мартин Кэри успел сделать несколько ставок, после чего переместился в игорный зал.

Что примечательно, за первый час с момента прибытия иностранцы ни разу даже не посмотрели друг на друга. Лучшего способа показать напряжение между своими странами, и при этом не дать повода для скандала, и придумать сложно.

Несмотря на праздничную атмосферу в особняке Соколовых, я каждой нервной клеткой ощущал нарастающее напряжение.

— Дмитрий Алексеевич, — поклонился мне слуга Соколовых, — Иван Михайлович просит вас о личной беседе. Если вы не возражаете, прошу следовать за мной.

Отказываться я не стал. Так что уже через пару минут мы оказались в личных покоях великого княжича Выборгского. Однако сам Иван Михайлович пока что отсутствовал.

— Прошу, располагайтесь, Дмитрий Алексеевич, — указал мне на свободный диван слуга. — Иван Михайлович сейчас подойдет. Быть может, у вас будут какие-то пожелания?

— Кофе, — ответил я, оглядывая помещение.

— Немедленно подам.

С поклоном слуга покинул покои так быстро, будто испарился в воздухе.

Я не стал сразу садиться. Первым делом проверил с телефона данные по иностранцам. «Оракул» быстро нашел официальные документы по трехсторонним переговорам. Германский рейх отрядил внука кайзера представлять свою страну. А его жена, естественно, договорилась о посещении приема. Отказывать сестре Иван Михайлович не стал.

Римского графа пригласил лично Михаил Викторович. Искусственный интеллект подобрал целый список дат и мест. Ногарола, оказывается, уже на протяжении семи лет контактирует с главой рода Соколовых напрямую. Это было интересное решение, так как у Римской империи имелись свои дипломаты. Но на диалог с Русским царством определили графа Кальдеро, чья должность слабо связана с представительскими функциями.

А вот присутствие Кэри объяснялось приглашением от действующего министра иностранных дел Русского царства. Старший сын Михаила Викторовича направил соответствующие бумаги во все посольства, однако у большинства стран не было возможности быстро прислать достаточно благородного человека. И только у Англии нашелся подходящий для светского мероприятия представитель.

Интересно получается, что в итоге в организации этого приема поучаствовала вся семья Соколовых. Стало быть, великий князь Выборгский, хоть и отошел официально от дел, руку с пульса не убирал. И я случайно оказался посреди какой-то его интриги.

Что ж, уже радует, что со мной это никак не связано. Будучи супругом Анны Михайловны, Герберт фон Бисмарк запросто мог напроситься в любой другой день. Но здесь принц, похоже, просто вывел жену в свет. А остальных я и вовсе не интересую.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело