Выбери любимый жанр

Не оглядывайся - Ли Мелинда - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Она пыталась поймать Элиаса после ежемесячных заседаний комитета общественной безопасности, но он всегда будто бы испарялся.

Мардж скорчила гримасу.

– Он работает в правительстве округа уже несколько десятилетий. У него есть такие деньги, которые позволяют ему не иметь настоящей работы. Именно благодаря ему налоги в округе не повышались уже много лет. По сути, его избирают каждый год за счет обещания не взимать новые налоги.

– К сожалению, эксплуатационные расходы не остаются прежними…

– …Вот почему округ разорен, – закончила за нее Мардж. – Никто не хочет платить налоги, даже если им нравятся услуги, которые они получают за счет этих самых налогов. Элиас умен и харизматичен. Не всем он нравится, но когда он говорит – люди его слушают.

– Как он заработал свои деньги?

– Элиас был еще молодым человеком, когда его отец оставил ему небольшое наследство. Он с умом инвестировал его. Покупал землю и коммерческую недвижимость во время рецессии в начале восьмидесятых, а затем снова в девяностом году. Продал или освоил все это после того, как рынок восстановился. Он делал это безжалостно и определенно нажил себе несколько врагов. Станет прикидываться благородным, но будь осторожна: он – акула в деловых операциях.

– Против него есть какая-нибудь стратегия? – спросила Бри.

– Кроме раскапывания прошлого и того факта, что он не позволил арестовать своего брата?

– Да.

Не то чтобы Бри рассматривала такой вариант. Мардж подняла ладонь.

Бри согласилась, кивнув. Она никогда бы не позволила переговорам по бюджету повлиять на ее решение арестовать Шона. Ей приходилось подыгрывать местной политике, но она не могла позволить этому сказаться на качестве ее работы. Она не стала бы использовать арест мужчины как рычаг давления на его брата. Но не использует ли Элиас этот инцидент против нее?

– Переходим ко второму члену комитета, Ричарду Килеру, – сказала она.

Мардж продолжила.

– Килер не из богатых, но он женился на деньгах. Его жена из семьи Фицджорджей.

– Я должна знать эту фамилию? – спросила Бри.

– Они строят парусные яхты на заказ. А также занимаются разведением лошадей.

– То есть семья Фицджорджей богата издавна.

– Компания была основана в тысяча восьмисотых годах, – сообщила Мардж. – Ричард поступил в университет на бейсбольную стипендию. Он женился на Сюзанне Фицджордж сразу после окончания учебы. Все думали, что он станет профессионалом, и его на год или два пригласили в команду низшей лиги, но на этом его карьера закончилась. Он вернулся в Грей-Холлоу и стал работать в семейном бизнесе своей жены. Фабрика расположена в Хайде, на реке Гудзон. Многие здесь до сих пор поклоняются ему как звезде бейсбола колледжа. У него статус квази-знаменитости. Имея за спиной деньги и влияние своей жены… Просто скажу, что, превратив его в противника, ты усложнишь себе жизнь и пополнение бюджета заодно. – Мардж встала. – Короче говоря, придется выжимать из них каждый цент, но надо делать это, не наживая себе врагов. Будь дипломатична.

– Не самая сильная моя сторона. – Бри мысленно проклинала Шона Кастильо за то, что он объявился именно в этот момент. – Завтра должно быть весело.

– Да уж, удачи. – Мардж разгладила складки на своих практичных черных брюках. – Хорошая новость заключается в том, что я только что сварила свежий кофе.

– Спасибо. – Бри поднялась.

Мардж поправила свои крашеные каштановые волосы, завитые в кудряшки.

– Не хочешь привести в порядок прическу?

Бри открыла средний ящик стола, достала маленькую пудреницу и посмотрела на свое отражение. Схватка с Шоном Кастильо растрепала ее пучок, а пот и влажный воздух создали пушистый беспорядок, напоминающий торчащий во все стороны парик. Она порылась в ящике в поисках заколок. К своим тридцати пяти она проработала в полиции достаточно долго, чтобы не глядя переделать пучок: когда женщина одета в форму, ее волосы всегда должны быть аккуратно собраны.

– Так-то лучше. – Мардж одобрительно кивнула.

– Погоди, еще кое-что!

Мардж подняла бровь.

– Мне нужно, чтобы ты нашла для меня несколько старых записей, – продолжила Бри.

Мэтт, конечно, сказал, что она не должна допускать, будто бы именно ее отец был убийцей, но ведь останки захоронены на заднем дворе их дома.

– Насколько старые? – уточнила Мардж.

– До девяносто третьего года. Любые записи об аресте или материалы дела Джейка Таггерта и Мэри Таггерт.

Мардж потянулась за ручкой и на всякий случай спросила:

– Ты уверена, что хочешь в это лезть?

– Уверена. – На это Мардж кивнула, заверила, что все будет в лучшем виде, и сделала пометку в блокноте. – Мне также понадобится досье по делу об убийстве.

Коль уж Бри не может убежать от своего прошлого, ей придется столкнуться с ним лицом к лицу.

– Достану сегодня или завтра. – Мардж захлопнула блокнот. – Физические файлы такой давности находятся в подвале.

Бри хрустнула костяшками пальцев. Пора разобраться с Шоном Кастильо. Зажав под мышкой его досье, она вышла из кабинета. Она направилась в комнату отдыха, наполнила кружку кофе и добавила сливки, дабы остудить его настолько, чтобы выпить половину кружки в три больших глотка.

Вошел Мэтт, выглядевший таким же измученным, как и Бри. Его лицо, обрамленное бородой, раскраснелось от жары, короткие рыжевато-каштановые волосы были влажными от пота. С ростом в шесть футов три дюйма он был сложен как голливудский викинг. В каком-нибудь фильме его бы наверняка играл Крис Хемсворт. Над коротко подстриженной бородой светились пронзительно голубые глаза, и даже капельки пота, которые смотрелись бы отвратительно на ком-то другом, на его коже выглядели привлекательно.

Возвращайся к работе, Бри.

– Кофе или воду? – спросила она.

– Мы сейчас намеренно убиваем время, пока он мается в камере?

Бри отхлебнула из своей кружки.

– Да, тяну как могу, ожидая звонка эксперта по отпечаткам пальцев.

– В таком случае, я возьму и то и другое. – Он остановился у кулера с водой, наполнил стальную бутылку и сделал большой глоток. – И, возможно, что-нибудь перекусить.

Он купил в торговом автомате пачку M&M’s с арахисом и пакетик миндаля.

– На месте происшествия все урегулировано? – Бри налила вторую кружку кофе.

– Да. – Он поставил свою бутылку с водой на стойку и передал пакет M&M’s в обмен на кофе. – Очень нужен кофеин, желательно не слишком горячий.

Бри открыла упаковку и съела одно драже.

– Мне не нравится, что придется оставлять останки на ночь. Это кажется неуважением. Они годами ждали, когда их найдут, и заслуживают лучшего.

Мэтт залпом выпил воду, затем принялся за кофе и миндаль.

– Помощник шерифа Хуарес будет охранять их всю ночь. Ничего не случится. Чего заслуживают эти жертвы, так это справедливости, и надлежащие раскопки повысят шансы выяснить, кем они были и кто их убил.

– Знаю, – вяло откликнулась Бри, которой это все равно не нравилось.

Мэтт съел горсть миндаля и, обернувшись, понизил голос:

– У тебя точно все в порядке?

Бри почувствовала пристальный взгляд его невероятно голубых глаз. Он видел ее насквозь.

– Сначала это было шоком, – призналась она. – Но я уже говорила раньше: мой отец убил мою мать. Если он убил еще несколько человек, это ни для кого не должно стать сюрпризом.

Бри сделала глубокий вдох. Всю жизнь она пыталась убежать от ужасного прошлого, но, похоже, оно намерено наступать ей на пятки. Будет ли та трагедия и впредь маячить у нее за спиной?

Стряхнув с себя наваждение, Бри рассказала о родственных отношениях Шона Кастильо и Элиаса Донована.

– Это невероятно скверно, – посетовал Мэтт.

– Точно. Придется завтра днем пропустить вскрытие.

Мэтт поймал ее взгляд.

– У тебя что – еще одно дело об убийстве?

– Не думаю. Там был передоз; скорее всего, случайный.

– Тогда почему ты собиралась присутствовать на вскрытии?

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Мелинда - Не оглядывайся Не оглядывайся
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело