Влюбиться в зверька (СИ) - "Bloody Moon" - Страница 40
- Предыдущая
- 40/55
- Следующая
— Я надеюсь… — Наконец-то выдавив из себя единственную фразу, я залпом выпила предложенный мне напиток и буквально через мгновение глаза начали слипаться. Я лишь услышала женский голос рядом со мной:
— Генри, будь добр, отнеси юную леди в ее комнату.
Оскар
Военная подготовка шла полным ходом, лучшие из теней были отправлены шпионить на границы Фаерлэнс, и вскоре нам пришли первые известия. Аэлрик заподозрил неладное и приготовился к осаде своего замка, заранее изымая имущество и провизию у своего же народа, и заставив мирных жителей взять в руки оружие. Он решил выиграть тем самым время, выставив вперед своих солдат «пушечное мясо». Военная элита для него оказалась дороже, чем его вассалы, жившие на его же земле и выращивающие еду на его стол, обеспечивающие процветание герцогства. Вряд ли это сыграет ему на руку.
— Никогда бы не подумал, что Великий герцог так узко мыслит… — Произнес я, прослушав доклад одного из выживших шпионов. — Мы отправляли шестерых. Вас же вернулось лишь четверо. На что мне надеяться?
— Юный господин. Вы прекрасно знаете, что ваш преданный вассал ценой собственной жизни унесет информацию о нахождение войск с собой в могилу. Когда теней поймали, они уже проглотили пилюли смерти и их бы не смогли ни то чтобы пытать до смерти, но и просто допросить. — Вздохнув, я достал два письма и небольшие кисеты, где лежала компенсация для их семей.
— Аэлрик настолько уверен в несокрушимости своей власти и собственной силе, что это удивит даже человека, кто не держал ничего, тяжелей мотыги в руках…. И как он представляет себе обычного работягу, сельского жителя идущего на профессионально обученную армию? Здесь, что-то не так….Он может знать то, что не знаем мы. Выйди и позови Главу армии Фиррэлиус. — Тень вышла, и через несколько минут появился Дэй. Я молча протянул ему отчет в письменном виде. Его взгляд так же, как и у меня стал, чернея ночи.
— Это абсурд. Подобное дилетантство может допустить лишь неопытный военный, а он давно у власти.
— Он прощупывает нас, ища бреши. И точно найдет, если мы не пойдем на него прямо сейчас!
— Наши военные подобрались к мостам, и ждут команды для подрыва, колодцы загрязняться через некоторое время, нехватка воды обеспечена. — Холодно произнес Дэй, как будто уже находился не в крепости, а там.
— Ты же помнишь, что мост это еще не все средства передвижения грузов? И воду можно отчистить от грязи.
— Успокойся. Я не собираюсь работать бок о бок с человеком, который нервно прыгает на месте. — Я действительно чуть ли не подпрыгивал от злости и беспокойства.
— Но…
— Послушай. Твоя жена в безопасности мы здесь. И сегодня выезжаем к основному составу на передовую. Строй выстроен вдоль реки, диверсионные группы готовы к бою. И самое главное, пока не забыл. Герцог Стайлес прибыл, он ждет тебя в кабинете Льюиса.
Звенящая тишина распространялась по всем коридорам, комнатам и обеденному залу, угловая дверь, что вела в главный кабинет, была, чуть приоткрыта, и оттуда доносился до боли холодный, металлический голос герцога Стайлес.
— Льюис ты не только потворствовал бастарду, но и разворовывал запасы провианта, поставив жизни солдат в тяжелейшее положение. Хищение финансов.… И куда же вы их тратили? Я не вижу никаких улучшений. Арсенал в плачевном состояние, многое вообще нужно выбрасывать. А живот себе ты соломой набил? Или же мне публично тебе его вспороть? — Открыв дверь, я обнаружил скрюченного от боли валяющегося на полу Льюиса, а над ним возвышался отец, как коршун готовый вцепиться в плоть своей добычи. — О. вот и ты, Оскар. А ты, — Он приподнял краем сапога окровавленный подбородок Льюиса. — Выполз и закрыл дверь. Ах, да тебя встретят прямо там мои люди. Не смей, сопротивляется, подонок.
Обойдя выползающую тушу, и поравнявшись с отцом, я встал напротив него лицом к лицу. Вэргар долго и изучающе смотрел на меня, а потом, широко улыбнувшись, внезапно схватил меня за плечи и крепко обнял.
— Отец, что с вами? Вы в порядке? — Просипел я. Никогда не видел его ласки по отношению к своим детям. Неужели он мог так быстро измениться? Или же он всегда носил столь ужасную маску, что нельзя было различить, кто перед тобой, дьявол или обычный человек.
— Я рад, что ты жив и так сильно смахиваешь на меня в юности. — Чуть тише произнес он. — Надеюсь, мы как можно скорее закроем эту «маленькую» проблему с Аэлриком.
— Не сказал бы, что она такая уж маленькая. Его армия хоть и меньше армии Стайлес и Фиррэлиус вместе взятой, но она состоит из элиты всех бывших высокородных родов поверженного императора. К тому же ты прекрасно помнишь, что мы каждый год по договору предоставляем лучший контингент в его ряды. И этих солдат прикармливают лучше, чем где либо. Они съедят «сырое мясо» и не подавятся. Пусть даже это будут люди с их родных земель, братья, отцы, дети. Им будет все равно. Аэлрик лично тренирует каждую новую «собаку». Если не ошибаюсь, такое уж у него хобби.
— Не все из них обладают подобным уровнем маны, как у нас. — Спокойно произнес отец.
— Ты хотел сказать подобной маны, как у тебя. И всех герцогских семей, что были ранее известны. Но не забывай, у меня нет такой силы! Я могу полагаться в большей степени на ловкость и быстроту реакции в бою один на один, но никак на свою ману. Я не твой старший сын-предатель! Я не Ливэй! И никогда им не стану! Ты это всегда знал. Зачем тебе такой слабый наследник?! У тебя есть другой возможный претендент! — Отрезал я.
— Четырехлетний мальчишка? — Усмехнулся Вэргар.
— Его имя Ян! Ты даже имя не удосужился запомнить. — Фыркнул я.
— Его мать. Астерия, дочь человека участвующего в заговоре и похищении моей жены и твоей сестры. Я даже принять его не могу как бастарда.
— Но раньше ты не имел ничего против традиций нашей семьи. Ведь многоженство обеспечивало сильное потомство.
— И это потомство на протяжении столетий проходило смертельный отбор. — В этом он был прав, мы барахтались в этом болоте и цеплялись за место как насекомые, которых то и дело ловят лягушки. — Всему этому, наконец, пришел конец. — Герцог достал сигару и, раскуривая, предложил мне присесть на одно из рядом стоящих кресел. Я неохотно расположился прямо напротив него. — И почему же ты так уверен в своем бессилие? Ты же сумел так долго водить Аэлрика за нос. Ты не представляешь, в каком бешенстве этот эгоист сейчас. Его обманул мальчишка и он не знает, где его изначальная цель. А что, если я тебе кое — что скажу, не против?
— Что именно? — расплывшись в кресле и потерев переносицу, спросил я.
— Ты смутно помнишь свои ранние годы… Тебе насколько, я помню, исполнилось лет пять… — Я замер вцепившись в подлокотники. Зачем он это говорит? Необъяснимый страх сковывал тело, как будто из него высасывали всю жизненную энергию. Что со мной происходит? — Вижу, твоя память так и не восстановилась полностью. Отчасти это хорошо, иначе бы ты выжил из ума и потащил бы еще, кого ни будь за собой. Мне пришлось поставить блок, лишь тогда ты мог бы добиться успеха и закрепиться на одном из трех мест. — Отец расплывался перед глазами, звук разрывал барабанные перепонки, голову сдавливало словно тисками.
— Что…что со мной происходит? — Зрение стремительно пропадало. Мое лицо обхватили руки Вэргара, и в нос врезался терпкий запах табака, я начинал задыхаться. Внезапно вновь появились знакомые образы из детства. Ненавистный сюжет убийства выданного за осложнение при болезни. Но в этот раз глаза убийц были направленны в мою сторону, они выражали удивление и ужас. Вокруг появлялись языки пламени, я чувствовал его от кончиков пальцев ног до самой макушки. Оно разливалось, повсюду охватывая помещение и прожигая стены дотла. Возгласы и громкие крики, суета. Чувствуя свое тело в этой реальности, я взглянул на свои руки, они пылали огнем, таким, что я и представить себе не мог. И именно в этот момент сознание начало возвращаться ко мне. Я обнаружил, что так же сижу в кресле, но подлокотники превратились в обугленные деревяшки, а руки были все в саже.
- Предыдущая
- 40/55
- Следующая