Выбери любимый жанр

Я - палач 2 (СИ) - Киров Никита - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Так что ответь мне на вопрос, комиссар Леклерк. Ради чего ты ввязался в это дело? Думал, что выйдешь из воды сухим? Бесполезно.

— Они говорили, что вы на самом деле не являетесь Небожителем, что это слухи, — комиссар сильно потел. — Что это Таргин Великий опять придумал какую-то хитрость. Что надо просто вас прикончить, так всем будет лучше.

— А те дозорные, что хотели меня арестовать. Они разве не говорили тебе, что случилось в ту ночь?

— Они облажались! Я им не поверил, — он вытер мокрый лоб. — Худшая ошибка в моей жизни.

— Верно. Ну так что? Если думаешь, что протянешь время, то зря. Я ещё успею тебя прикончить и вернуться для ужина. Если твои головорезы не перестреляли поваров, — я вздохнул и прикрикнул: — Ну? Говори!

— О чём?

— Ещё один такой вопрос, и я подумаю, что с тобой сделать. Вырву тебе ногти, выбью тебе зубы или заставлю сидеть на лекции в академии.

— Мне приказал это хидар Герра, — сказал комиссар, тяжело сглотнув.

— Кто? — громко удивился я. — Кто такой хидар Герра?

— Я так и знал! — воскликнул Инжи. — Ну кто бы ещё это мог сделать? Всё сходится.

— Да, — Варг кивнул. — Ведь он же мог приказать комиссару.

— Мать вашу, — сказал я оборачиваясь. — Кто это такой? Я про него впервые слышу.

— Громов, ты что? — Инжи удивился. — Это же градоначальник Урбуса, столицы империи.

— И что? Что я ему сделал?

— Хидар Герра хотел отомстить за сына, — тараторил комиссар. — Он обвинял вас в его смерти. И не верил, что парень виновен. Никогда не верил.

Так всегда бывает. Главное, надавить, а потом из них всё лезет сплошным потоком.

Но это не отвечало на мой вопрос.

— Кто это такой, и почему он решил меня убить? — спросил я громким голосом.

— Громов, как ты мог забыть, — Инжи встал поближе. — Это градоначальник имперской столицы и отец Луи Герра.

— А это ещё кто?

— Ну Луи. Тот человек, который… — Инжи замялся. — Который убивал тех девушек из академии каждый месяц. И хотел убить Мари Рэгвард. А ты её спас.

Они, то есть Мари и Инжи пошли на встречу с другом. Я не знал, что это именно тот парень был безумным убийцей. И едва успел вмешаться. Помню, как срубил ему башку в том ресторанчике, пока он не закончил своё кровавое дело.

— Вспомнил, — сказал я. — Тот маньяк, который убивал всех в полнолуние.

— А всех этих несчастных хотели повесить на меня, — возмутился Варг. — Хорошо, что тогда господин Инжи вмешался.

— Вспомнил, — повторил я. — Я ему ещё голову отрубил. А Инжи поджарил его слугу. И папаша решил мне отомстить. Что-то долго? Хотя… те, кто собирался меня отравить, их послал ты?

— Нет, — ответил он и посмотрел на меня. — Да. Три брата…

Я отмахнулся и спросил:

— А при чём здесь Валеран Дерайга?

— Он тоже был заинтересован в этом. Оказывал содействие. Но пока вы в столице, он не мог ничего сделать. А хидар Герра мог. И…

— Вы заодно, — сказал я. — Ладно, пора с вами решать. Потому что я вас слишком недооценил.

— И что ты будешь делать? — спросил Инжи. — Если ты думаешь, что сможешь убить ещё одного хидара…

— Помолчи, — я поднял руку. — Возвращаемся в ресторан. Мне нужен Руссо. А потом, — я потёр подбородок. — Уходим на север. Теперь уже с концами. Ты, Инжи, как хочешь, но сам понимаешь, что с твоим дядей у меня будет короткий разговор.

— Да, — он кивнул. — Я понимаю. И хотел бы быть в этот момент... подальше.

— А что делать с комиссаром? — Варг показал на толстяка.

Он отползал, наивно думая, что я про него забыл. Нет, не забыл. При виде его во мне просыпалось раздражение. Я ткнул его ногой в пузо, и он упал на спину, как перевернувшаяся черепаха.

— Ты напал на меня, ты хотел навредить моим друзьями, твои люди ранили Лина.

— Кого? — удивился комиссар. — Какого Лина? Я ничего не знаю про…

— Последнее слово?

— Но я просто делал, как мне сказал хидар Герра и…

Я нагнулся и схватил его за пухлое горло. Комиссар захрипел. Я подтащил его в сторону, к железному чёрному заборчику, который отделал дорогу от тротуара. Комиссар пытался вырваться.

Бесполезно. Я схватил его двумя руками, приподнял и с силой опустил на этот заборчик. Он ударился об него спиной. Раздался громкий хруст. Инжи отвернулся. А я взмахнул рукой, призывая Карнифекс. Чистый удар, как на плахе.

Я выпустил оружие, и довольный Карнифекс исчез. Обезглавленное тело дёргало ногами.

— В ресторан за Руссо. Потом, Варг, захватишь всех, кто сегодня был с нами, и в академию за Мари и остальными. А ты, Инжи, живо к Лину, жди нас. Надо ещё подумать, как слинять на север.

— Громов, — тихо сказал Инжи. — Если ты убьёшь ещё одного хидара, Таргину придётся вмешаться. Его вряд ли устроят доказательства, что…

— Я предъявлю эти доказательства северным Наблюдателям. Что Валеран Дерайга вёл интриги против меня. А на севере мыслят иначе. Если они увидят, что у меня есть повод к мести, их это устроит.

— А Таргин…

— Ты же сам говорил про Кредо. И что Таргин нас стравил и ждёт, чтобы всё решилось. Он сам говорил, что Дома пойдут за победителем. И это буду я. А вы со мной, вы мне все нужны.

Инжи открыл было рот, чтобы поспорить. Но кивнул.

— Это так, Громов. Они пойдут за сильным. Но тебе надо закончить здесь побыстрее.

* * *

Лидеры банд сидели за разгромленным столом. Падре Бианко, худой старик с прилизанными волосами, держал в скрюченных руках стакан с водой. Графин и остальная посуда были разбиты, осколки лежали рядом.

— А где третий? — спросил я, садясь на своё место.

— Падре Карбона получил шальную пулю, — ответил Руссо. — Вернее, эти двое говорят, что пуля была шальная. Вон он лежит, в углу.

— Я о нём горевать точно не буду, — падре Бруно захохотал. — Ну, зато нам достались некоторые территории, которые…

— Комиссар мёртв, — сказал я. — Совсем потерял голову. Но он действовал по указке хидара, — я потёр виски. — Руссо, кто градоначальник в этом городе?

— Хидар Герра? — удивился бывший инспектор. — Это он приказал?

— Обсудим позже. А пока… а пока мне нужен он. Потому что пока он жив, он так и будет мешаться под ногами.

— Это серьёзная цель, — тихим голосом сказал падре Бианко. — Он человек крутого нрава, мы не вели с ним прямых дел. Только с комиссаром-взяточником. И если…

— Я не спрашивал твоего согласия. А теперь, раз мы здесь все, поговорим, — я облокотился на стол и уставился на обоих. — Мне нужно от вас несколько вещей. Задействуйте своих контрабандистов и тайно вывезите моих людей на север. А оттуда сюда пойдёт мой игниум. С вашей помощью. Свяжитесь с падре Маретти. Мне нужно, чтобы игниум продавался, даже если будет война. Но не тем, кто пойдёт против меня.

Я хотел ещё сказать, что мне нужны ресурсы для противостояния с Домом Дерайга, но не стал. Это не их дело. Пусть работают так, как умеют. А судя по их виду, спорить со мной они не будут.

Оба падре переглянулись между собой. Ещё немного, и криминальная империя столичного города будет работать на мой дом. Пусть. Кто знает, что будет дальше, когда я покончу с Валераном.

— Мы это обсудим, — тихо сказал Бианко.

Бруно кивнул с явной неохотой. Но они оба никуда не денутся. И оба это понимали.

— Так. А вы договорились? — спросил я. — Насчёт мира или чего вы там хотели?

— Конечно, мессир Громов. Прямо здесь, под столом, — Бруно опять громогласно захохотал.

Пахло гарью. Я принюхался. Это запах моего погибшего ужина. Он сгорел, забытый поварами.

— Руссо, ты со мной, — я поднялся и пошёл на выход.

Бывший инспектор затушил сигару в стакане и быстрым шагом кинулся меня догонять.

— Ты и правда решил прикончить хидара? Это столица, это не Ограния. Тебе будет сложно потом отбиться.

— Ты связан со мной, Руссо. Можешь получить проблемы. Так что когда всё закончится, отправишься на север со мной. Будешь помогать нам отбиваться.

— Хорошо, — он немного расстроился.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Киров Никита - Я - палач 2 (СИ) Я - палач 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело