Выбери любимый жанр

Дариар. Статус-кво (СИ) - "shellina" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Я ищу Сиэану по приказу Карниэля, — еле слышно проговорила она. — Последний раз ее видели в столице недалеко от этого места, но я уже нахожусь в городе несколько дней, а поиски ничего не дали. Вы не встречались?

— Она здесь? — а вот тут я действительно удивился. — Что она тут забыла?

— Отправилась на поиски своего ветреного супруга, — хмыкнула она. — Молодые девушки такие непостоянные. Лично я на своего благополучно наплевала, надо будет, сам придет, тем более у него есть некие обязательства передо мной, — она так выразительно посмотрела на Лорена, который все еще демонстративно на нее не глядел.

— Супруг? Ло… Луциан, а когда ты хотел мне рассказать о такой маленькой ничего не значимой новости, чтобы я мог порадоваться за тебя, выпить за твое счастье? — довольно мягко поинтересовался я. Было не слишком приятно, что Лорен ничего мне не рассказал.

— Не было подходящего времени, — он глубоко вздохнул и повернулся в мою сторону. — Что ты от меня хочешь? Это было очередным пунктом договора между Карниэлем и мной. Но не переживай, мы в разводе. Да, дорогая?

— В абсолютном. Смерть смывает все не магические обязательства. Какая досада. Но не исключено, что когда-нибудь мы вернемся к этой теме, ведь никогда не известно, что нас ждет, а вдруг мне захочется вновь стать твоей женой? — Лорен так ощутимо вздрогнул, что это было видно невооруженным взглядом, а Алаэль рассмеялась. Так что насчет Сиэаны?

— Мы не виделись, — я все еще находился в некоем охранении от свалившейся новости. Да уж, а еще его другом считал. — Старбоэль не сказал мне, что Сиэана исчезла из дворца.

— Жаль, что не виделись. А что этому старому козлу нужно? Он не слишком интересуется жизнью полукровок, — перед эльфикой буквально швырнули тарелку с едой и бухнули кружку с молоком, несколько капель которого вылилось на стойку. — Какой чудесный сервис, но еда у них и правда вкусная, да и развлечения — огонь.

— Хватит! — Лорен рявкнул доведенный до предела и, резко развернувшись к Алаэль, схватил ту за руку, заставляя повернуться в свою сторону.

Я плюнул на них, предоставив выяснять отношения без постороннего вмешательства. Потом узнаю, что между ними происходит, когда вернемся в безопасное место, а пока надо узнать то, ради чего мы пришли, правда мысль о том, что моя благоверная где-то в столице еще пока не моего герцогства засела в мозг занозой и не давала покоя.

Я подозвал трактирщика, который вернулся к своему покинутому на время стакану и положил перед ним серебряный пфенниг, который тут же буквально испарился со стойки.

— Что угодно, благородному господину? — учтиво поинтересовался трактирщик, наконец поворачиваясь ко мне и прекратив глазеть на мило воркующую парочку. Ну как мило, пару раз они повысили уже голос и перешли на личности, но ни рук не распускали, ни оружия не доставали, что для них уже является квинтэссенцией спокойствия, поэтому можно считать их разговор вполне дружелюбным.

— Скажи-ка мне, любезный…

— Оскар, — он наклонил голову, представившись. Вот что значит изначально правильно начать беседу.

— Скажи-ка мне, Оскар, что накануне вечером тут произошло? Мой, хм, брат, ничего внятного рассказать не может, по причине своего не слишком трезвого состояния, ну вы и так знаете, но мне будет жутко неудобно и неловко, если останутся между нашей семьей и вами какие-то обиды и долги.

— Ну, весь ущерб, нанесенный вашим братом, он, собственно, сразу же и компенсировал. Но осадочек неприятный все же остался, да, — он так горестно вдохнул, что я так же чуть не пустил скупую слезу, чтобы ему подыграть. Главное не переиграть, а то примет за личное оскорбление, сам так же себя иногда вел в прошлой жизни из моего не слишком благополучного детства.

Мы немного помолчали, но память о серебряной монете была свежа не только у меня в голове, но и у трактирщика, который в очередной раз вздохнул, начиная свой рассказ.

— Вчера вечером, молодой господин пришел к нам, заказал вино и еды. Народу у меня по вечерам много, все же рабочий день к концу подошел, да и приезжих сейчас хватает, да вы и сами знаете, наверняка, приехали на празднование в честь нового герцога, м-да, неудобно перед гостями все же за такую отсрочку, но это все же не от нас зависит…

— Да-да, какие могут быть претензии к обычным людям, — я сделал глоток вина, растекаясь на стойке перед хозяином, показывая всем своим видом, что готов слушать долгую незабываемую историю.

— Сначала все было чинно, играл приглашенный менестрель, народ общался, ел и пил за здоровье пэра Дрисколла, когда ваш брат, видимо слегка недооценив свои силы после длительной дороги, перестал себя контролировать. Подойдя к нашему музыканту, он заказал для исполнения веселую песенку, наградив того, аж целым золотым пфеннигом. Правда менестрель не знал, что именно от него требует ваш брат, поэтому они подбирали слова и аккорды на слух и по памяти, чем за полчаса довели всех практически до точки кипения. Благо, в конечном итоге, они сошлись на нейтральной балладе про единорога и топор, которую не престало слышать детям и молодым девам, но после той музыкальной пытки и эта непристойная песенка воспринялась всеми, как что-то божественное, ласкающее слух. Потом ваш брат сел к приезжей компании из герцогства Фаджи, ну вы и сами знаете, как развлекаются слуги благородных высокопоставленных лиц на чужой земле, не допущенные до главного стола своих господ. Тут я не знаю, что происходило за тем столом, но сначала они играли в кости и карты, разумеется на деньги. То ли гостям не понравилось, что ваш брат их постоянно обыгрывает, то ли они решили, что он жульничает, но они решили разобраться с ним по-своему. Хотя я предупреждал неоднократно, что любые разборки, должны происходить за пределами моего заведения. В общем, конфликт начался с того, что один из молодых людей выплеснул стакан вина в лицо вашему брату, после чего остальные навалились всем скопом и начали его избивать или пытались избить, тут уже история умалчивает. Я уже думал вмешаться, как ваш брат неожиданно для всех собравшихся ловко выбрался из окружения очень не дружески настроенных собутыльников, извините, за такое обращение к нему, и приласкал самого ближайшего к нему стулом, с которого с нечеловеческой легкостью скинул одного из посетителей, довольно габаритного, знаете ли. Отломав ножку от стола, он начал отбиваться ею от озлобленных противников, отступая в глубь залы, где располагалась основная масса людей. Остальным такое отношение к своему времяпрепровождению не понравилось, и они включились в потасовку, ломая мебель об головы собравшимся.

— Ну пока ничего не обычного, обычная трактирная драка, — я пожал плечами, будучи немного разочарованным. Я-то думал, тут случилось что-то экстраординарное.

— Вы не дослушали до конца, молодой господин. Когда прибыла стража, которую я не мог не вызвать, чтобы не иметь проблем, у нас в Лиандре с этим строго, тут уже практически все разрешилось само собой и посетители начали отделять своих от чужих из той кучи побитых и просто уснувших, что бывала навалена у стены. Зачинщиком потасовки все единодушно указали вашего брата, видимо потому, что он единственный находился в полном здравии с одним единственным синяком, тогда как многие из собравшихся не досчитались половины зубов. Стража пожала плечами и попыталась арестовать вашего брата, который в этот самый момент пытался охмурить вашу, как оказалось, знакомую, очень неприлично между прочим с ней флиртуя. Обращение стражи он воспринял, как личное оскорбление и пробил мирно подошедшему к нему мужчине голову кувшином с вином без особого предупреждения. — На этом месте уже я хотел схватиться за голову и начать рвать на себе волосы. Надо валить отсюда и как можно скорее, потому что стража Лиандры явно будет носом рыть землю, чтобы найти этого придурка, даже не догадываясь, кто он есть на самом деле. — После случившегося, он видимо понял, что натворил, перепрыгнул через стойку и ринулся на кухню, где у нас в это время была только Маришка, ну эта черноволосая девчушка, которая первая сегодня поздоровалась с вашим братом. Там он зачем-то под взглядом опешившей девушки залез в кладовую, которая по размерам-то не слишком отличается от шкафа, затащил ее внутрь с собой и закрыл плотно двери, которые стража открыть не смогла, но особо по какой-то неведомой причине и не пыталась, возможно потому что была открыта дверь, ведущая на задний двор и ни разумно посчитали, что посетитель успел сбежать. Когда страсти немного поутихли, я отправился в зал, чтобы привести помещение в божеский вид, а также направил несколько человек искать Маришку, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. В этот самый момент ваш брат, вылез наконец из кладовой. Он зачем-то надел на себя косынку и фартук, который снял с девицы и вышел в зал, не выпуская мой тесак из рук. Наверное, таким образом он хотел выдать себя за прислугу или повара…

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дариар. Статус-кво (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело