Выбери любимый жанр

Аристократ из другого мира 4 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Я встал и поклонился:

— Господа, я рад, что вы меня выслушали. Надеюсь, что вы примете правильное решение.

Глава 25

Время тянулось, мы тренировались до потери пульса. До той самой грани, переступив за которую уже не встанешь. Мы вставали. Раз за разом поднимались, чтобы снова упасть, перекатиться и пойти в бой по новой. И так каждый день.

Так было до тех пор, пока не начались долгожданные военные игры!

Военные игры пришли в середине октября. Как раз это время считается временем гусей. Дружные и стройные косяки гусей из Сибири каждый год примерно с десятого числа появляются на небосклоне Японии, чтобы облюбовать для зимовки местные озера. Цветущие хризантемы дополняют и без того идиллический пейзаж.

Погода стояла сказочная — умеренная во всем. В том числе в солнечных и дождливых днях, в ветренных и спокойных ночах. Днем температура была на отметке в девятнадцать градусов, ночью опускалась до восьми градусов.

Благодать и красота — самое время, чтобы пройти военным играм. Наша четверка получила официальную одежду, созданную по моим лекалам. Ну да, было небольшое обсуждение по поводу фасона, но в основном все приняли серебристую одежду с красными вставками. Футболки и шорты выделяли нас из общей толпы числом более восьмидесяти человек.

Игры должны были проходить в конце года, ближе к весне, но в этом году правила изменились и решили игры провести в октябре. Никто не знал подобного изменения, но… правила спущенные сверху были правилами, спущенными сверху. Вряд ли кто мог им воспротивиться.

Поэтому четырнадцатого октября мы собрались в большом зале академии. Участники находились внизу, на поле ристалища, а собравшиеся зрители сидели на рядах и наблюдали за нами.

Звучала бравурная музыка, мы смотрели на друзей и родных, а родные смотрели на нас — участников военных игр, которые будут бороться за победу сначала между собой, а потом и на международных соревнованиях.

Оттого, что на трибунах сидели Киоси, сэнсэй Норобу и Тигр, у меня теплело в груди. Понятно, что Тигр пришел больше для поддержки Шакко, но всё равно — было приятно. В руках Киоси был небольшой рюкзачок, из которого высовывалась голова медвежонка Казимото. Он тоже напросился посмотреть на ход игр.

Среди зрителей я увидел семейство Утида. Отец и мать тоже пришли поболеть за свою дочь. Если бы не надо было с каменной рожей стоять и ждать начала игр, то обязательно помахал бы им рукой. По лицу Кацуми было видно, что она тоже хотела бы это сделать. Но надо было сохранять спокойствие и невозмутимость. Ведь воин — это выдержка и достоинство. А воин-командир — это каменное хладнокровие и ледяная бесстрастность.

Поэтому и стояли мы внизу, сцепив руки за спиной и чуть расставив ноги. Стояли и ждали начала соревнований.

— У меня чешется нос, — прошипела Шакко. — Долго я так не выдержу.

— Терпи. В крайнем случае, почеши его о спину Малыша, — ответил я.

— А если она сопли оставит? — полуобернулся стоявший впереди Малыш.

— Подумаешь, одной соплей больше, одной меньше, — парировала Шакко. — Тебе что — жалко, что ли?

— Это лишний груз, а мне ещё бежать кросс, — покачал головой Малыш.

— Ничего страшного — пусть тебя при этом будет греть моя сопля, — хихикнула Шакко.

— Отставить разговорчики! — прикрикнул я на них. — Выходит ректор.

И в самом деле, под аплодисменты на трибуну перед нами поднялся ректор Одзава. Он откашлялся, оглядел ряды стоящих участников и произнес:

— Здравствуйте, участники и те, кто пришел поболеть за участников! Рад всех вас видеть. Мы начинаем очередные военные игры. Но прежде, чем начать, позвольте произнести небольшое напутствие. Министр обороны Японии отметил, что эти состязания имеют цель помочь вам раскрыть свои таланты и сделать первые шаги к успеху. Пожелал всем участникам состязаний закалять характер, учиться принимать нестандартные решения, ставить перед собой новые цели и успешно достигать их. Удачи вам, успехов в покорении новых вершин в освоении науки побеждать. Самые добрые пожелания!

— Банзай!!! — грянуло больше полусотни молодых глоток.

— Тогда вперед! Помощники, разделите группы на бойцов! — рявкнул ректор Одзава.

Жеребьевку мы прошли заранее. Каждый из участников будет принимать участие в первом соревновании — боевое искусство. Четыре боя, четыре противника. Правила нам объяснили заранее — бой ведется до трех зафиксированных ударов по корпусу или голове. Оммёдо применяется только ближнего боя, чтобы не было ураганов или потопов.

Арену прочертили черные линии, разделив её на восемь квадратов. В каждый квадрат пришел преподаватель, он же судья, он же арбитр. В этот же квадрат зашли два бойца из четверки участников, которым выпало по жеребьевке. Всего на первом бою было шестнадцать бойцов.

Из нашей четверки первым был мой бой с молодым студентом с четвертого курса. Тот оказался крепким орешком. Сначала я без труда нанес удар по корпусу, но потом выхватил ногой в ответ. Когда же увернулся от сильного удара по лицу, то прописал локтем в челюсть. Тут бы и добить, но оппонент среагировал почти сразу и отмашкой достал меня по уху. Счет был два-два, когда мы сошлись в последнем раунде. Оба были настроены серьезно, оба имели мотивацию к победе. Меня от поражения спасло только то, что мой кулак встретился со лбом противника раньше, чем тот ударил меня в грудь.

После того, как преподаватель остановил бой, мы поклонились друг другу и разошлись по сторонам.

— Чего ты так долго возился? — проговорила Шакко, когда я вернулся к своей четверке.

— На солнышко засмотрелся, — буркнул я в ответ.

— Вот я и смотрю, что едва солнечный удар не выхватил, — улыбнулась ехидно она.

— Я на тебя посмотрю, когда ты в квадрат выйдешь!

Первый бой моя четверка выдержала достойно. Малыш и Кацуми завершили бой без единого пропуска, а вот Шакко тоже два раза пропустила. На мой укоризненный взгляд она ответила подмаргиванием длинных ресниц.

— Я специально это сделала, чтобы босс не почувствовал себя униженным и оскорбленным, — провозгласила она.

Я в ответ только покачал головой. Всегда ищет отмазы вместо того, чтобы признать свою ошибку.

Между тем наша команда получила четыре очка. Такого достижения добиться получилось не у всех. Правда, у команды Минори получилось. Но, это всего лишь первый раунд в длинной череде испытаний, так что в конце всё может измениться.

Второй бой я снова выиграл. Так же поступила Кацуми и Малыш, а вот Шакко вернулась в наш стан с понурой головой. Ей достался серьезный противник и даже при всей скорости она не смогла его одолеть. Что же, семь очков тоже неплохо. Пусть в команде Минори и было восемь, но всё равно — надежду терять было рано.

Третий бой продул уже Малыш. Кацуми, я и Шакко отработали если и не чисто, то принесли по очку. И снова Минори радовался от вида того, что его команда вырывается вперед. Прямо-таки подпрыгивал на месте, хоть и старался казаться невозмутимым.

Четвертый бой у меня вышел с одним из команды Минори — Джиро Хамада. Ну это и хорошо — меня всегда бесили его фиолетовые «перья» в волосах. Может быть, он и считал это стильным, но для меня выглядело как попытка фазана распушиться перед самкой. То есть вызывающе, агрессивно и нелепо.

— Тебе конец, хинин, — процедил Джиро Хамада.

Вот что у них за манера такая? Ведь прекрасно знает, что я не испугаюсь, но всё равно должен своё веское слово произнести. Насмотрятся фильмов, а потом понтуются без меры. Эх, молодежь…

Преподаватель Исиро скомандовал:

— Поклон! Поворот! Поклон!

Мы поклонились ему. Дальше повернулись друг к другу и отдали приветственные поклоны. Я не спускал глаз с Джиро — с него станется влепить удар исподтишка.

— Готовы? — рука преподавателя поднялась. — Начали!

Джиро тут же кинулся в бой, пытаясь поразить меня правой ногой в грудь. Я же сделал резкий уход в сторону. Можно было дать пенделя, но это выглядело бы неспортивно, а на трибунах сидели Утида — надо же произвести на них впечатление…

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело