Выбери любимый жанр

Империя Рун. Том 2 (СИ) - Якубович Александр - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Все вы выдумываете, виконт, — сказал Марвин, поднимаясь по моей команде на ноги, — кому будет охота смотреть за пьяной дракой?

— Ну, ничего необычного в ней нет, если посудить, — продолжил рассуждать Фосс. — Мы славные потомки воинов, кровь наша горяча! А император Форлорн Третий и сам был не дурак устроить мордобой на пирах и приемах! А на турнирах — первый прыгал в седло! Так что мы просто продолжаем славные традиции предков… Всяко лучше, чем смертоубийственные дуэли чести, как в Гоунсе, не находите?

Мы трое согласно кивнули в унисон словам виконта. Да, выпустить пар кулаками лучше, чем сходиться на дуэльной площадке, где уж точно может случиться всякое. А так целебные печати все быстро поправят, а то, что вельможи из разных регионов друг друга недолюбливают — эка невидаль!

Остаток дня прошел неловко. Умберт, как пораженный в бою, держался со свитой чуть в сторонке, мы же старались излишне не хорохориться. Правда, круговорот гостей все же вынес меня к маркизе Хашт и принцессе Отавии, и хозяйка поместья не преминула подколоть молодого магика в моем лице:

— Очень отважный поступок, господин Рей, — прощебетала Милана, причем почти искренне. — Мы совершенно не ожидали, что вы снимите жетон.

— А должен был остаться в стороне? — удивленно спросил я.

— Маги обычно не вмешиваются в подобные… конфликты, — внезапно подала голос Отавия, а окружающие гости согласно закивали головой.

— Маги кулаками не машут!

— Да! Не машут!

— А тут так хлестко, и р-р-раз!

— Отличный удар!

— Да! Отличный! — посыпались со всех сторон похвалы.

Некоторые из этих фраз были холодны, но большинство гостей и вправду были удивлены удалью вроде бы невзрачного и худого мага.

— Я не мог оставить братьев Варналов, вместе с которыми прибыл на этот прекрасный праздник, — слегка поклонился я принцессе и маркизе.

— Откуда же такая выучка? — улыбаясь, спросила Милана.

В этот момент я удивленно посмотрел на маркизу Хашт. Неужели она и в самом деле мне улыбается? Без натяжки, презрения на дне голубых глаз, без недовольной складки у краешка губ? Я еще раз посмотрел на Милану и с удивлением отметил, что впервые за прошедшие месяцы она обращается ко мне, как к человеку, а не как к пустому месту.

— Все мои учителя, миледи, все только их заслуга. Они много внимания уделяют боевым навыкам.

— Вы про Несущего Гнев? — уточнила Милана. — Он же ваш учитель?

— Все так, миледи.

Гости вокруг стали перешептываться.

— Несущий Гнев? Синий Трибунальный Истигатор? — уточнил один из гостей.

Я утвердительно кивнул головой.

— О! Слышал о нем!

— Да! Тот, с булавой, что воевал с ересью!

— Видал я этого мага! Жуткий!

— Да, аж холодок по спине…

— Ну, теперь все понятно…

Кто знал Осиора — сразу все понял, а кто не знал — был введен в курс дела, так что мое участие в драке быстро перестало быть загадкой. Осиор в глазах простых людей был магом-воителем старой закалки, со своей булавой и тяжелой рукой, что несет гнев Круга, так что ученик у него, очевидно, должен был быть схожих повадок.

— Будем надеяться, что на этом все и закончится, — продолжила Милана, намекая на мстительный характер Умберта. — Впрочем…

Прямо сейчас мы все могли наблюдать, как сын графа Умберта спешно собирался в сторону конюшен. Конечно, приличий Дик не нарушил — подошел к хозяйке, поклонился Милане и, сославшись на дурное самочувствие, убыл из поместья в сопровождении своих товарищей. В общей сложности мы потеряли пятерых гостей.

— Не велика потеря, — хмыкнул Фосс, который стоял рядом и наблюдал за бегством Умберта. — Никто печалиться не будет.

— Мелочное поведение, — протянул Марвин. — Учитывая, что он сам эту кашу и заварил.

— Ну, ваш брат тоже за словом в карман не лез, — заметил виконт. — Я видел, на каком взводе был Торис.

— Он молод и горяч, — пожал плечами Марвин.

Я же только хмыкнул себе под нос. Если Торис молод и горяч, то сам Марвин — яростен, как их отец. Я хорошо помнил это прижатый к груди подбородок и ярость в глазах наследника барона Варнала — точно так же вел себя и его родитель, когда был зол.

Но вслух ничего комментировать, конечно же, не стал.

После убытия Умберта и небольшого допроса со стороны Миланы, все пошло своим чередом, а уже к пяти часам слуги стали готовить воду для умываний и приглашать гостей готовиться к ужину и танцам.

— Ох, стоило бы больше налегать на закуски! — заметил виконт Фосс. — Я чувствую себя бурдюком для вина, право-слово!

— А кто мешал? — усмехнулся Марвин.

— Но как тут устоять? — усмехнулся Фосс. — Я-то в седло не лез, да и соколиная охота меня никогда не привлекала! Так что…

Смеясь и переговариваясь, мы, своей небольшой группой, двинулись за слугами в поместье. В отдельной небольшой комнате нас уже ждали тазы с теплой водой — смыть грязь, а наряды подготовлены и аккуратно разложены.

На все ушло около часа. Тяжелее всего было отмыться Торису, который покатался по земле и, казалось, собрал всю пыль и песок своими волосами, мы же с Марвином только освежились, избавившись от посторонних запахов и сбрызнув волосы и шеи цветочной водой. После, за шторками, все трое переоделись, проверили наряды друг друга, затянуты ли пряжки и на месте ли чулки.

— Все еще чувствую себя неуютно… — протянул Торис.

— Просто представь, что на тебе доспех, — пожал плечами Марвин. — В чем проблема?

— Но доспеха-то нет! — возмутился Торис.

— А ты представь… — улыбнулся старший брат.

Ему-то было просто, его наряд был более сдержанным. Я же вовсе в своей песочной тунике походил на гостя из Гоунса, хотя нельзя не отметить, что Гипперт все выбрал правильно. Маг должен выделяться, а эти одежды отлично подходили к моему жетону, да и вообще, отдаленно напоминали одежды всегда утонченного и красиво одетого Неро.

Ужин я почти не запомнил. Сидели мы за длинным столом, а разместили нас с баронетами где-то во второй половине зала от головы, где восседали маркиза и Отавия. Виконт Фосс оказался в пятке мест впереди, но до нас постоянно доносились тосты и громкие выкрики, обрывки шуток и взрывов смеха.

Я же наслаждался относительным покоем, спокойно уплетая рябчиков и запивая все это прекрасным южным вином.

Как же я был благодарен сейчас учителю за то, что он обучил меня поведению за столом! Когда мы только расселись, на меня нет-нет, но бросали косые взгляды, но вроде как я не дал ни одного повода усомниться в моем воспитании и навыках, так что довольно быстро окружающие потеряли ко мне всяческий интерес.

Наконец, когда тарелки и кубки опустели, на небольшую сцену в углу зала вышла группа музыкантов. Гости встали со своих мест размять ноги и утрясти угощение, а слуги тем временем стали сдвигать столы и стулья к стенам, освобождая место для танцев. Чем-то эта комната напоминала один из залов императорского поместья, да и древние стены прямо говорили о том, что ранее это был главный зал донжона — в котором прежние владельцы укрепления когда-то устраивали пиры для гостей и своей дружины. Славные, наверное, были времена.

Я пошарил взглядом по залу и наконец-то увидел Отавию. Для танцев девушка переоделась в летящее кремовое платье с высоким воротником. Руки до локтей закрывались тонкими перчатками, и хотя наряд принцессы вызывал недоумение — маркиза Хашт была одета более вызывающе, демонстрируя всем тонкую шею и худые плечи, я четко понимал, почему Отавия выбрала именно это платье. Скрыть отметины, что остались на ее коже после того, как я выжег проклятье белой магией.

Сегодня к танцам я был готов. Гипперт и Марвин дали мне несколько уроков, так что в обычном групповом хороводе я двигаться смогу, да и парные танцы с круговой сменой партнеров мне теперь были не страшны. Главное считать в голове «раз-два-три» правильно переставляя ноги, и вовремя поворачиваться налево, подхватывая новую партнершу. Так что когда музыканты ударили по струнам и в центр зала вышла маркиза Хашт в сопровождении высокого молодого вельможи с мощной челюстью, я почти не испугался.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело