Выбери любимый жанр

Авантюристка - Джоансен Айрис - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Да нет, разве что легкое сотрясение мозга. Три дня назад, когда это случилось, я до смерти перепугалась, но теперь он практически в норме.

— Могу сказать и еще кое-что. — Деннис испытующе посмотрел на нее. — Ты выглядишь замученной. Я не излишне любопытен, но стоит ли твое таинственное занятие таких усилий?

— Стоит.

— Если нужна помощь, можешь на меня рассчитывать.

— Я знаю. — Мэнди тепло улыбнулась. — Спасибо, Деннис.

— Пока ты не заставишь меня спускаться в эту дыру, — усмехнулся он в ответ, — я к твоим услугам.

Они уже подошли к узлу связи, и Деннис жестом пригласил ее войти.

— Я подожду тебя снаружи. Там жарко, как в аду. — Прислонившись к стене вагончика, он вытащил из кармана сигареты. — А потом Мы сходим в столовую и немного перекусим. Здесь неплохо готовят.

Машинально улыбнувшись в ответ, Мэнди исчезла в будке. Пять минут спустя она появилась вновь. На лице ее было написано крайнее недоумение.

— Деннис, ты время от времени играешь. Ты когда-нибудь слышал о казино в Брисбене, которое называется «Вомбат»?

Деннис покачал головой.

— Не помню такого. А это важно?

— Наверное, да.

— Ты знаешь очень многих. Неужели тебе некому позвонить? Правительственные служащие и журналисты обычно располагают самой странной информацией.

— В Брисбене я никого не знаю. — Лицо ее вдруг просветлело. — Нет, я знаю Джека Лэндфорда из «Сидней стар»! Я встречала его в Крайстчерче.

— Ну, тогда вперед! Звони ему. Мэнди повернулась и вновь вошла в будку. На этот раз она провела там более четверти часа, а когда вышла, то выражение ее лица было весьма озабоченным.

— Что, неприятности? — спросил Деннис.

— Да, — Мэнди кивнула. — Мне нужно прямо сейчас отправиться в Брисбен. Я только что звонила Эдди и сказала, чтобы она встретила меня там. Мне не хочется тебя об этом просить, но не отвезешь ли ты нас с Джакто в Брисбен на своей «Сессне»? У меня совсем нет времени. Кажется, мою сестру ожидают крупные неприятности. Я должна ей помочь.

— Нет проблем. Мне все равно надо доставить в студию отснятый материал. Я просто сделаю в Брисбене дополнительную остановку. Если ты сможешь улететь оттуда завтра рано утром, то я даже заберу тебя обратно.

— Я постараюсь. Я точно не знаю, сколько времени это займет, но скорее всего не слишком много, если я успею перехватить сестру прежде, чем она выйдет из дома.

— Я всегда представлял себя доблестным рыцарем, который спешит на помощь прекрасной даме, — усмехнулся Деннис.

— Ну, сейчас ты как раз сыграешь эту роль. Большое спасибо, Деннис. — Она пустилась бежать. — Я приведу Джакто.

На этот раз статья в «Сидней стар» занимала не одну, а уже две полосы, на которых размещались десяток фотографий и несколько забавных историй о происходящем на съемках.

— Я знаю, о чем вы думаете, — быстро сказал Деннис. — Вы ошибаетесь, Роман. Мэнди этого никогда не сделает. Она слишком честная.

— А вы что-то уж слишком стараетесь ее защитить! — не отрывая взгляда от газеты, резко сказал Роман. — С каких это пор вы стали телепатом? — Он помолчал. — Скорее вам самому пришла в голову та же самая мысль.

— Я вас давно знаю, так что догадаться нетрудно. Послушайте, Роман, — настойчиво сказал Деннис, — я сам отвез ее в Брисбен, а потом на следующий день привез обратно. В Брисбен, а не в Сидней!

— Между Брисбеном и Сиднеем регулярно летают самолеты. К тому же она могла договориться, чтобы ее встретили в Брисбене.

— Но ей звонила ее сестра, Сидни! У них неприятности в семье.

— Что-то у них чересчур часто случаются неприятности, — устало сказал Роман. Его мутило. Стоило только взглянуть на эти снимки, как его охватывало безнадежное отчаяние и злость. Зачем ей это понадобилось? Ведь он предложил ей свою помощь! Он дал бы ей все, что бы ни попросила. Так зачем она его предала?

— На Гребне Мертвеца сейчас работает человек пятьдесят. И каждый из них мог передать этот материал.

— Почтовым голубем? — с горькой иронией спросил Роман. — Мы ведь следили за почтой.

— Должно же быть какое-то объяснение! — с отчаянием воскликнул Деннис. — Я хорошо знаю Мэнди. Наверняка она находится здесь по какой-то важной причине. Поговорите с ней, Роман. Пусть она вам все объяснит.

— Я уже ее спрашивал. Черт побери, я прямо-таки умолял ее сказать, зачем она здесь. Но она не ответила.

— Тогда это вопрос доверия. Вы должны ей верить, Роман.

Вопрос доверия? Сколько раз Мэнди просила верить ей! «Поверь, я никогда не сделаю тебе ничего плохого», «Поверь, я тебя не предам и не обману». Но как можно ей верить? Она же ребенок, попрыгунья-стрекоза. Хотя в ту ночь, когда был ранен Джакто, она не прыгала и не скакала. Роман готов был поклясться, что ребенок наконец превращается в женщину. Однако все факты против нее. Деннис прав — это вопрос доверия.

Погруженный в глубокие раздумья, он долго молчал, отрешенно глядя на газету.

— Вы от нее без ума, — мягко сказал Деннис. — Это же очевидно. Разрешите мне позвонить в службу безопасности, и пусть они проверят персонал. Дайте девочке шанс.

Что-то дрогнуло в лице Романа. Тщательно сложив газету, он встал.

— Я дам ей шанс. Посмотрим, что она скажет.

— Вот и правильно, — с облегчением вздохнул Деннис. — Увидите — она все объяснит. О, уже солнце садится, — обернувшись к окну, заметил он. — Они с Джакто сейчас готовят ужин. Мы сможем поймать ее до того, как она спустится в штольню.

Роман бесстрастно кивнул.

— Я только зайду на минуту в радиорубку. Я задам пару вопросов оператору и позвоню в службу безопасности.

Мэнди опустила газету. Лицо ее было бледным, глаза широко раскрыты.

— Ты думаешь, что это сделала я?

— Все сходится, — сухо заметил Роман. — Каждый раз, когда ты покидала Гребень Мертвеца, появлялась газетная статья. А перед тем как последний раз уехать, ты даже позвонила отсюда репортеру.

— Ей просто нужна была кое-какая информация! — запротестовал Деннис. — Я там был.

— Или нужно было найти способ передать информацию, — сказал Роман. — Ты появилась здесь сразу, как только мы сюда приехали, и отказалась объяснить, что ты тут делаешь.

Мэнди ошеломленно покачала головой. Он действительно верит, что она способна его предать!

— Я была здесь уже много дней и к тому же не могла тебе ничего рассказать. Мы с Сидни и Эдди договорились никому не рассказывать о наших планах.

— Как это удобно! К тому же есть прекрасный предлог для того, чтобы совершать маленькие путешествия — нужно-де помочь сестрам.

Прозвучавший в голосе Романа сарказм вывел Мэнди из себя. Господи, она даже не предполагала, что он может ранить так больно!

— Да, они нуждались в моей помощи, и я им помогла! — с вызовом сказала Мэнди. Руки ее судорожно сжали газету. — Роман, я никогда бы этого не сделала. Неужели ты настолько плохо меня знаешь, чтобы так думать?

— Все сходится, — снова сказал он.

— Да что сходится?! — сверкнув глазами, воскликнула Мэнди. — Неужели для тебя это главное? Я вот никогда бы не обвинила тебя ни в чем подобном, даже если бы доказательства были неопровержимыми. А ты обвиняешь меня в двуличии, алчности и полном отсутствии морали. Наверное, ты думаешь, я и Джакто по голове ударила. Для такого чудовища это просто пустяк! Роман замер.

— Джакто ударили по голове? Ты уверяла меня, что это несчастный случай!

— Я не хотела тебя беспокоить. Я пыталась тебя защитить. Как это было глупо с моей стороны!

— Черт возьми, ты не имела права скрывать от меня такое! — резко сказал Роман. — В какие игры вы тут играете?

— Я не могу… — Она внезапно осеклась. — Это не игра, все очень серьезно.

— Да уж, конечно! — горько усмехнулся Роман. — Когда речь идет о разбойном нападении, открываются совершенно иные горизонты.

Мэнди устало вздохнула.

— Я не собиралась тебе об этом говорить. Я просто случайно проговорилась. Ты так меня расстроил.

Деннис тихо присвистнул.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джоансен Айрис - Авантюристка Авантюристка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело