Выбери любимый жанр

Закон Уоффлинга (СИ) - "Saitan" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— О! Это мамины домашние конфеты, тебе понравится! — Гарри тут же заулыбался по-настоящему.

«А имя так и не сказал. Может, и не зря его на Слизерин отправили? Он весьма ловко уходит от ответов. Кажется, он использует какой-то вид эмоционального манипулирования, тебе непонятный».

— Когда ты уже прекратишь быть ребёнком и сядешь со мной в большом зале? — спустя две чашки чая и полкулька конфет подобревший Том вспомнил, что должен уладить эти нелепые тенденции Гарри не слушать его приказов.

«Ау, это было действительно грубо!»

Гарри вздрогнул и странно на него посмотрел. Тому очень это не понравилось. Он специально назвал его ребёнком, надеясь надавить на тот факт, что Гарри хочет, чтобы его считали взрослым. Но привычная манипуляция чужими слабостями вдруг показалась ужасно неуместной.

«Не нужно называть его ребёнком, он переживает из-за этого!»

«А с каких это пор ты щадишь чьи-то чувства?» — второй голос, похожий на Снейпа, показался Тому особенно противным.

«С тех пор, как это недоразумение в очках заняло соседнюю кровать! Ты же решил, что щадить его чувства вполне приемлемо для этой категории, разве нет? А то выходит так, что вслух ты говоришь ему одно, а сам втихаря поступаешь по-другому».

— Я не хочу сидеть с твоими друзьями, они грубые и неинтересные, — скулы Гарри окрасились румянцем, но он решительно поднял голову и широко распахнул глаза. — Не заставляй меня сидеть с ними, я их ненавижу. Зачем мне делать то, что мне не нравится? Ты не понимаешь, Том. Я хочу свободы! Я на всё ради неё готов! — отчаяние в его голосе поразило Тома.

«Только не смотри в глаза! Не смотри!»

Но даже против воли Том посмотрел и… пропал.

«Мордред! Закрой свои глаза, закройся руками! Не смотри! Это ловушка! Он как долбаный василиск!»

— Хорошо, — сумел сказать Том ровным тоном. — Не хочешь — не надо. Но пообещай мне кое-что.

— Смотря что.

«Эй! Ты обещал разобраться с этим! Какого хрена?!»

— Не ругайся больше. Тебе это очень не идёт. Грязные слова не для тебя — ты выше этого. Ты хочешь казаться взрослее с их помощью, я понимаю. Но в итоге выходит ровно наоборот.

Гарри насупил брови, но потом его лицо разгладилось, и он просиял улыбкой.

— Хм, я понял, — только и сказал он. — Мне и самому не очень понравилось, как это звучит. Но Драко сказал, что так я покажу тебе свою зрелость, что все мои ровесники ругаются этими словами.

«Ты сменил тему! Кому какая разница, ругается он или нет, надо разобраться с его своеволием!»

— Драко просто тебя задирает, не слушай его, — Том не смог вернуться к этой теме. Просто не смог. Пока Гарри вот так смотрел, ему казалось, что он падает с большой высоты. Ему все ещё казалось, что он видел эти глаза раньше, да только забыл. И ощущение, что он нашёл что-то важное в жизни, что-то значимое, то, что всегда искал, сам не зная об этом, раздирало его на части.

И почему-то он чувствовал сожаление и вину.

— Ладно, не делай такое лицо, — Гарри смутился и спрятался за чашкой с чаем. — Знаешь, мне иногда кажется, что ты меня вот-вот проклянешь. Если бы ты так обо мне не заботился, я бы подумал, что ты меня ненавидишь.

— Это неправда, — Том стряхнул с себя морок и попытался мыслить рационально, но глупые слова сами посыпались с языка. — Тебя невозможно ненавидеть. Ты можешь доверять мне — я не причиню тебе вреда. Клянусь.

«Мордред тебя прокляни, почему твой рот живет отдельной жизнью?! У нас тут четвёртый появился?» — завопил внутренний голос.

— Я поверю тебе, — кивнул Гарри. — Хоть мне и кажется, что ты можешь обмануть, я поверю.

— Я не обману, обещаю…

Тому захотелось сбежать из комнаты. Просто уйти и никогда больше не видеть этого мальчишку и его глаза.

«Ты идиот. Зачем ты обещаешь?»

Почему-то вновь возникло мощное чувство дежавю.

Том как будто слышал себя со стороны и ощущал, что повторял эти слова много раз. И нарушал свое обещание после.

Всего лишь ошибка в мозге, ничего более.

— Я буду верить, — Гарри улыбнулся и дёрнулся вперед, но потом вдруг резко откинулся назад, так, что остатки чая расплескались на его штаны. Он вскинул взгляд на часы в виде снитча и округлил глаза. — Я опаздываю к дяде Севу! Мне пора.

Он суетливо начал убирать чашки и остатки их застолья.

«Он разнервничался. С чего бы это?» — вскинулся внутренний голос с подозрением.

Каждый вечер Поттер уходил к декану, и Том изводил себя предположениями, чем они там занимаются, но спросить у самого Гарри не решался. Эта нерешительность его бесила.

«Просто открой рот и спроси, что он там будет делать. Рот нужен не только для еды, если ты забыл. Вот минуту назад он очень даже выбрасывал тупые слова в пространство!»

— Не задерживайся, скоро отбой. Мне встретить тебя? — вместо этого спросил он.

«Вот и приехали… Остановка «пиздец», пятая платформа».

Том заподозрил, что его внутренний голос страдает раздвоением личности. Он буквально представил, как вновь со всего маху бьёт себя по лбу ладонью после этой фразы.

— Нет, что ты! Дядя проводит, если задержусь.

Гарри подозрительно быстро убежал из комнаты, оставив Тома в полнейшей дезориентации.

«Дядя проводит, если я задержусь…»

Почему от этих слов ему так не по себе?

Том рыкнул и ударил сжатыми кулаками по подлокотникам кресла. Он не понимал, что толкает его так себя вести, не понимал, почему его чёртов рот не слушается мозга, не понимал, почему вдруг стал спорить сам с собой.

И он не понимал этих чувств, что раздирали его напополам рядом с мальчишкой. Его чёткая логика, его категории и стратегии — всё отправилось в задницу гоблина, и это вызывало зуд под кожей и мигрень. Чертовы ядовитые муравьи так и бегали по животу и груди — туда-сюда, туда-сюда.

«Просто попробуй… — робко сказал внутренний голос, — притвориться ещё более добрым малым. Тебе же понравилось притворяться таким? Это что-то новенькое, к тому же, таким образом ты сможешь втереться в доверие к декану».

Том выпрямился и расправил плечи, усмехнувшись.

Тревога медленно угасала. Притворство — это то, что он делал всегда, всю свою жизнь. Он сыграет роль хорошего парня, и, может, тогда его перестанут терзать дурацкие ядовитые муравьи.

К тому же, он уже пообещал Гарри, что не причинит ему вреда, а заставлять его сидеть за столом рядом с его компанией — это вред для мальчишки.

«Будем считать это удобным авансовым обещанием», — дипломатично подытожил внутренний голос.

«Вам обоим бы книжки для детей писать, настолько тупые оправдания вы выдумываете!» — второй голос сдаваться не собирался.

— Ты уволен, второй голос, — вслух сказал Том и помотал головой для верности.

И ответа не последовало.

— Привет, чего мешаешь? — Гарри сунул любопытный нос в котёл и тут же отшатнулся — пар обжёг его носовые пазухи.

Северус слегка поднял кончики губ: Гарри напоминал неуклюжего котенка.

— Кое-что, что поможет тебе бегать по всей Англии, как молодому оленю, — ответил он, оттащив Гарри от котла за шиворот.

— Ой, только не надо про папу! Снова! — возмутился Гарри. Он искренне не понимал, почему Северус постоянно пытается поддеть его отца всеми возможными способами, даже когда того нет рядом. Он не понимал, что отец, который постоянно сбегает из дома в командировки, подальше от жены и сына-инвалида — полный мудак.

— Твой дражайший родитель сбежал в командировку на месяц. Напиши матери письмо, ей одиноко, и она скучает по тебе, — сказал Северус, аккуратно помешивая булькающее в котле зелье деревянным черпаком против часовой стрелки.

Гарри не любил писать письма, у него был ужасный почерк, его постоянно приходилось заставлять черкнуть хоть пару строк для Лили. Северус знал, что он абсолютно не скучает по родителям. Он впервые вырвался из дома и попал в цепкие ручонки Риддла, который не давал Гарри ни единого повода грустить и скучать по дому.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Закон Уоффлинга (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело