Выбери любимый жанр

Решительные меры (СИ) - "Saitan" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Я не то имел в виду, — смутился Том. Обсуждать всё это при Поттере было крайне неловко.

— А Том целовался с Джорджем! — вдруг ляпнул Маркус с невинной улыбкой и безмятежным взглядом ангелочка.

Том взглядом пообещал ему ремня, но братишка только противно хихикнул. Мстил, гаденыш, за то, что Том жестко пресекал все его разрушительные порывы.

— Маркус! — рявкнул Том. — Хватит нести чепуху.

— Но это правда, — братик заметно испугался. — Я сам видел.

— Это была случайность, — процедил Том.

Это случилось в прошлом году на рождественской вечеринке. Они с кузеном Джорджем прилично набрались и как-то внезапно оказались вдвоем в одной из комнат. Том плохо помнил тот вечер и вспоминать не хотел.

— Ну естественно, — улыбнулась мама, наблюдающая за этим балаганом со счастливой миной.

И дальше все пошло по нарастающей.

Конечно же, бабушка продолжила допрос по поводу его карьеры и материального положения, отец рассказал ещё пару историй о его детстве, мать притащила старые фотоальбомы и все-таки показала карточки с голожопым Томом.

Том налегал на вино, но все равно сидел красный от стыда, а не от вина.

В самом конце бесконечного ужина, который стал походить на обычные смотрины, Персея начала спорить с Поттером о правах ведьм.

— Нужно дать квоты для ведьм при приёме в министерство, — Персея воинственно выпятила подбородок, совсем как Том. — Нужно как-то привлекать их, ведь они не идут на «мужские» должности из-за дискриминации…

— О какой дискриминации речь? — удивился Поттер. — Моя подруга — заместитель главы одного из отделов, а сестра моего друга — ловец в международной сборной. Что-то я не замечал дискриминации в нашем обществе.

— Потому что ты — белый мужчина, — процедила Перси, не утруждая себя вежливым обращением. — Белые мужики не замечают, что что-то не так…

— Дамы и господа, сейчас вы услышали змеиную речь, — поспешил сгладить шуткой её настрой Том.

— Ах ты… — прошипела Перси.

— Маркус, а не хочешь нам спеть? — поспешно встряла мама.

— «Только через мой труп! Ты что, хочешь, чтобы мистеру Поттеру кошмары полжизни снились?!» — прошипел на парселтанге Том.

— «Не драматизируй, Маркус просто выбрал слегка мрачный стиль, а так — он же просто ангелочек!» — возразила мама.

После небольшой ругани на парселтанге Маркус все-таки исполнил одну из своих жутких песен.

— Очаровательно, — Поттер похлопал довольному Маркусу. — Слегка зловеще, особенно в той части про вурдалаков, но… свежо.

Том про себя подумал, что «свежо» — это не про творчество Маркуса. Пугающе — более подходящее слово. Братишка был с огромными тараканами, но мать считала, что это «сложный творческий характер гения».

После десерта отец уговорил Гарри выпить с ним по бокальчику шерри, а в итоге все окончилось тем, что Поттер пригласил всё семейство на отцовскую ферму гиппогрифов.

В конце вся семья жутко тактично нашла кучу дел, чтобы оставить их вдвоем, и Тому пришлось в одиночестве провожать гостя.

Это был полный провал.

— Простите за это, мистер Поттер, — сразу же сказал Том, едва они вдвоем оказались на крыльце. — Моя семья не всегда видит рамки…

Том называл это «сельская аристократия», а отец «веселая жизнь». Уж наверняка сегодня они все хорошо повеселились за счёт Тома.

— Что ты, это был удивительный ужин! — замахал руками раскрасневшийся от выпитого Поттер. — Я давно столько не смеялся. У тебя замечательная семья, и они очень тебя любят и гордятся тобой, это сразу видно.

— Да уж, — нахмурился Том.

— Обещаю, ты получишь компенсацию, — Поттер вдруг подошел ближе. — Когда вы прибудете на ферму гиппогрифов. Моя семья переплюнет твою. Нас ждёт очень неловкое времяпрепровождение, — зловещим шепотом закончил он и подмигнул.

Он был слишком близко.

Так близко, что хотелось ещё больше сократить расстояние.

Так близко, что кровь Тома кипела.

— Очень на это рассчитываю, — гулко сглотнул Том. — Сложно представить что-то более неловкое, чем попытки моей семьи сосватать меня за вас. Это у них привычка такая выработалась, не обращайте внимания, пожалуйста.

— А придётся, потому что моя семья мечтает о моём браке, и методы у них более агрессивные, — мягко улыбнулся Гарри.

Казалось, что сейчас он немного наклонит голову, и его губы коснутся губ Тома…

В последний миг, когда все могло стать очень неловким, Том отстранился и протянул ему руку.

— Что же, посмотрим. Доброй ночи, мистер Поттер, — бесцветным голосом сказал он.

— Доброй ночи, — рука Поттера задержалась на его дольше положенного, но это уже не казалось чем-то ужасным. Его горячие пальцы согревали холодную кожу, хотелось притянуть его ближе, ощутить это тепло всем телом.

Том долго стоял на крыльце, провожая его высокую фигуру, исчезающую в сгущающейся темноте. Трансгрессировать он мог, только выйдя за пределы поместья.

Ему казалось, что он начал заболевать: температура тела явно начала повышаться, голова кружилась, ладони вспотели.

— Если вы с ним не поженитесь, я уйду в монастырь, — раздалось вдруг из кустов, и на свет вылезла Персея с ветками в волосах.

— Опять подглядывала? — устало спросил Том, потирая глаза. — Бессовестная.

— Естественно, — гордо заявила сестра. — Мне больно было наблюдать, как ты мнёшься и не решаешься его поцеловать, я не могла пропустить такое жалкое зрелище.

— Не собирался я его целовать! — воскликнул Том. — Ты с ума сошла?

— Он на тебя запал так, что это заметила даже наша бабуля. А она почти слепая!

— Запал на меня? — Том закусил губу, глядя туда, где исчез Поттер.

— Конечно! Если это его дебильное выражение лица, когда он на тебя смотрит, не «запал», тогда наш Маркус — милый ангелочек, а я мечтаю о патриархате. Он же буквально с тебя глаз не сводил и слюной скатерть заливал!

— Ты выдумываешь, ты не разбираешься в таких вещах, — отмахнулся Том, но в груди уже затрепетало что-то, похожее на надежду.

Глупо. Ему всё это не нужно.

— Это ты не разбираешься, — снисходительно ответила Перси. — Ты не замечал своих поклонников до тех пор, пока они сами на тебя не напрыгивали, а потом удивлялся, что это с ними случилось внезапно.

— Он старше меня, опытней и успешнее. Глупо даже думать, что…

— И вовсе не глупо! — пихнула его в плечо Перси. — С ровесниками тебе жутко скучно, ты слишком умный для них. Уверена, и для Поттера ты слишком умный, но его опыт все уравновесит.

— Это с каких пор ты профессиональной сводницей стала? После того, как эссе по чарам завалила? Или после отработки у Филча за навозную бомбу? — хмыкнул Том.

— И это кто ещё на змеином разговаривает? — цокнула Персея.

Том улыбнулся и обнял сестру, и она доверчиво прильнула головой к его плечу.

— Зато самое страшное у вас позади. Знакомство с нашей семейкой, — вдруг прыснула Персея. — Если уж мы его не отпугнули, то ничто не отпугнёт.

— Это неважно. Мне не нужны отношения.

Персея только фыркнула и крепче обняла.

— Дурак ты, хоть и гений.

Том посмотрел в небо, где уже начали проступать первые звёзды, и вдруг почувствовал себя необычайно счастливым, воодушевлённым. Это чувство было родом из далёкого детства, когда он затевал очередной эксперимент: волнение, предвкушение и еле сдерживаемая радость. Он давно уже не ощущал ничего подобного, с тех самых пор, как решил стать ответственным взрослым, который думает обо всем наперёд и не рискует, который стремится превзойти достижения всех гнилых слизеринских предков, замаравших репутацию семьи Гонт и причинивших матери столько боли.

И вот теперь — Поттер.

Поттер, который всколыхнул в нём нечто, что Том подавлял в себе последние годы ради своих целей, ради будущего. Поттер, который мог бы продвинуть его карьеру вперед, если бы Том посмел им воспользоваться.

Поттер, которого Том не мог использовать.

Потому что Гарри Поттер был совсем другим. Том не хотел даже думать, что всё это значит, почему он так относится к нему.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Решительные меры (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело