Выбери любимый жанр

Абандон 2 (СИ) - Котов Сергей - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Что он с тобой сделает? — спросил я после небольшой паузы.

— Надеюсь, что отпустит, — ответила она, — выбросит как старую сломанную куклу.

Я не сразу понял, что она имела в виду под словом «отпустит». И, конечно, это была вовсе не личная свобода.

— Я не сдамся, — предупредил я, — мы будем пытаться спастись.

— Я знаю, — кивнула Тара, — я верю в тебя, мальчик. Ты сильный. По-настоящему сильный. Ты пока даже не понимаешь насколько. Что ж… мы потратили достаточно вашего драгоценного времени. Во дворе стоит автомобиль. В автономную навигационную систему загружены кары. Связи в нашей глуши нет. Ещё там есть немного оружия и деньги. Это всё, что я могу для вас сделать.

Глава 10

Я гнал по кочкам, не заботясь о сохранности подвески. Благо машина была надёжная: сотый «круизёр», и в хорошем состоянии. Видно, за авто ухаживали, берегли его. Местность была совершенно безлюдной: красноватый песок, скудная растительность, какие-то возвышенности на горизонте. По навигатору до ближайшего посёлка было чуть больше сотни километров. Я рассчитывал добраться туда за час — если в пути не будет никаких неожиданностей.

— Как думаешь, сколько до заката? — спросила Соня.

Я глянул на Солнце. Прикинул угол склонения. И вдруг понял, что знаю совершенно точный ответ. Мои феноменальные способности к вычислениям остались при мне! Значит, дело было не в преимуществах ночного народа и не в крови. Видимо, это последствия моей подготовки в качестве аватара сказывается.

— Пять часов, двадцать три минуты, четырнадцать секунд, — ответил я.

Напарница внимательно посмотрела на меня. Потом перевела взгляд на дисплей навигатора.

— Где подглядел? — подозрительно спросила она.

Я показал пальцем на лоб.

— Последствия приключений, — сказал я, не вдаваясь в подробности.

— Однако, — удивилась Соня, — может, оно того и стоило!

— Сомневаюсь, — скептически заметил я.

Посёлок представлял собой беспорядочное скопище глинобитных домиков. Подъезжая к нему, я снизил скорость, чтобы не столкнуться случайно с коровой, которых довольно много бродило в окрестностях.

Я остановился возле ближайшего домика, где находилась небольшая лавка, торгующая всем подряд: от бензина в пластиковых бутылках до овощей.

За прилавком стоял молодой парень. Он, раскрыв от удивления рот, пялился на меня.

— Привет, — сказал я на английском, — мне нужен сотовый телефон. Я могу заплатить.

— Non, je ne parle pas anglais, — ответил парень и махнул рукой, — que voulez-vous? juste montrer.

Умение понимать незнакомые языки меня, увы, покинуло. Очень жаль.

— Мобильник, — сказал я на русском и приложил к уху ладонь, изобразив трубку телефона.

Парень в недоумении посмотрел на мои руки.

— L'iPhone est cassé? Je dois le réparer? Montre-le!

— Да позвонить же надо! — в отчаянии воскликнул я, и ткнул парня в грудь, — у тебя есть телефон? Я куплю! — Я снова приложил руку к уху, и свободной рукой обвёл вокруг: вдруг увижу вышку связи?

— Pas de signal! Il n'y a pas de téléphone. La ville la plus proche où il y a un signal cellulaire est Ouahiguya!

— Блин… — ответил я, пытаясь разобрать хоть что-то в его тираде.

— Ouahiguya! — повторил парень, — Vous devez aller dans cette direction!

— Кажется, я поняла, — вмешалась Соня.

Я вопросительно на неё посмотрел.

Соня указала туда же, куда показывал парень, и произнесла:

— Уахигуя? — потом она приложила руку к уху, — там можно позвонить?

— Oui, — ответил парень и улыбнулся.

— Мерси боку, — сказала Соня, улыбаясь в ответ.

— De rien! — сказал парень.

— Всё, поехали дальше, — сказала Соня, после чего взяла меня за руку и потащила обратно к машине, — думаю, Уахигуя эта — город, где есть связь. Посмотри по навигатору.

Это действительно оказался город. Правда, топоним я опознал не сразу: он начинался не с U как можно было ожидать, а с O. Ещё восемьдесят километров. Мы легко успевали до заката. Даже с запасом!

— Как думаешь, Эльвира успеет что-то сделать? — спросила Соня.

— Возможно, — ответил я, — она наверняка стянула силы в этот район, пока мы были не на связи.

— Хотелось бы верить, но… — напарница осеклась и посмотрела в окно.

— Что «но»? — переспросил я.

— Я помню его, Арти… — ответила Соня, — тогда, возле заброшки. Если его сдерживает только Солнце… если он может устраивать такие бури… Арти, мы букашки на столе у великана.

Где-то минуту я молчал, хмуро глядя сквозь ветровое стекло.

— Они должны знать, что случилось, — ответил я.

Соня не нашлась, чем ответить.

Когда мы въехали в Уахигую, я внимательно глядел по сторонам, и довольно быстро обнаружил то, что мы искали: магазин, где торговали сотовыми телефонами.

— Гляди-ка, — сказал я, указывая на рекламный плакат сотового оператора «Оранж», с которого нам улыбалась счастливая девушка со смартфоном, — цивилизация.

— Ну наконец-то, блин! — ответила Соня.

Я постарался припарковать машину так, чтобы не мешать хаотичному движению на улице. После этого я залез в бардачок, где лежали деньги. Тара снабдила нас долларами, евро и франками КФА — оказывается, тут, на западе Африки действовал валютный союз, на подобие евро. Эти деньги принимали в нескольких франкофонных странах, бывших колониях Франции. После этого мы направились в магазин. Тут работало целых три продавца. Когда мы вошли, один из них — мужчина средних лет — обратился к нам на французском.

— Извините, я только по-английски говорю, — ответил я, виновато улыбаясь, и уже приготовился объяснять на пальцах, что нам нужно.

— Каким ветром вас занесло в этот регион? — удивлённо ответил продавец, тоже переходя на вполне приличный английский, — без французского тут делать нечего. Неудобно!

— Судьба, — ответил я, вздохнув.

Продавец рассмеялся в ответ, показав ряд крепких белых зубов.

— Откуда вы? — спросил он.

— Из России.

— О! — продавец округлил глаза, — Россия! Мы любим Россию! Вы никогда не торговали рабами, не грабили африканский народ!

— Спасибо, — ответил я.

— Чем могу помочь?

— Нам нужен смартфон и сим-карта с доступом к международной связи, — ответил я.

— Без проблем, — ответил он, — но у нас нет айфонов. Для местных слишком дорого, спроса нет. Мы и не завозим.

— Мне любой смартфон подойдёт, — заверил я продавца, — главное чтобы связь была.

— Отлично, — кивнул продавец, — тогда могу вот этот порекомендовать. «Инфиникс». Китайцы специально для Африки делают. Вполне приличный аппарат.

— Давайте, — кивнул я, — и мне нужна сим-карта.

— Туристам продаём только предоплаченные.

— Да, конечно. И чтобы побольше на счету лежало. Нам надо в Россию позвонить!

Настройка аппарата и формальности заняли ещё несколько минут. И вот у меня в руке работающее средство связи.

— Спасибо большое, — сказал я продавцу, когда рассчитывался местными деньгами. Тот улыбнулся и кивнул в ответ.

Мы вышли на улицу. Я убедился, что аппарат уверенно ловит сеть, и набрал открытый городской номер Ступени через международный код. Последовало шесть сдвоенных гудков.

— Музей, слушаю, — женский голос. Похоже, один из Эльвириных секретарей — я до сих пор знал далеко не всех.

— Эльвиру, будьте добры, — сказал я. Именно так: ни отчества, ни фамилии для своих, разумеется, не требовалось. Такое обращение — знак, что звонит один из членов Ступени.

— Секунду, — голос секретаря сразу стал напряжённым, — повторите, пожалуйста.

Это было необычно. Но я послушно повторил фразу:

— Эльвиру, будьте добры.

Едва слышный щелчок, переключение линии.

— Арти, ты? — голос нашего руководителя звучит взволнованно. Само по себе редкое явление.

— Я.

— Соня? Жива?

— Да, она в порядке, я… — про себя я уже приготовил целую речь, где в иносказательных выражениях собирался рассказать основное из того, что случилось с нами. Но Эльвира меня перебила.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Котов Сергей - Абандон 2 (СИ) Абандон 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело