Выбери любимый жанр

Плетеный человек (СИ) - "Cyberdawn" - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— А у вас есть сомнения? — заеврействовал я.

— До недавнего времени мы считали что вы метачеловек неизвестной природы, — обстоятельно выдал Матвей. — Но развитие технологий эфирных коммуникаций указывает на то, что единственный разумный на Земле с именем “Кащей Бессмертный” — вы. Что наводит на сомнения, так что я хотел уточнить. Можете не отвечать, господин Кащей — это просто праздное любопытство.

Врёт ведь, морда магическая, призадумался я. Насколько — хрен знает, но явно не “просто любопытство”. И что мне ответить-то? При том, что излишне врать я не хочу.

— В определённой степени, Матвей, верно и первое, и второе, — широко улыбнулся я. — И закончим на этом обсуждение моей персоны.

— Хм, понятно, — что-то там понял Матвей. — Хорошо. У Восточного Меллорна есть настоятельная потребность в том, чтобы наш специалист, живой и невредимый, с охраной оказался в сталелитейной Мёртвого Города.

— Не понял, — честно ответил я. — То есть про интерес — понял. А вот нахрена вы меня звали — нет.

— А как? — вытаращил на меня глаза маг, с явным удивлением.

— Ногами не пробовали? — участливо полюбопыствовал я.

— А вы там вообще — были? — прищурился маг, после чего уточнил: — В центре Мёртвого Города, я имею в виду.

— Нет, конечно, — ухмыльнулся я. — Что я там забыл? Я был искренне уверен что завод давно вывезли, — не стал скрывать я.

— А на какую глубину, если не секрет, вы проникали на территорию Мёртвого Города?

— Полкилометра где-то, — прикинул я.

— Понятно. Проблема, господин Кащей в том, что в центре города эфирно-некротическое…

— Навье.

— Пусть будет “навье”. Так вот, навье воздействие на живых превышает наши возможности по созданию защитных амулетов. Более того, вынужден признать, что попытки проникновения на эту территорию условно живых металюдей приводили к их некротизации. Не мгновенной, но крайне быстрой. И именно летальной.

— Я понял, о чём вы. И вы считаете, что я смогу туда проникнуть?

— Не исключаю такую возможность. Ваша внешняя эфирная сигнатура, помимо человеческого отклика, даёт странные показания. Не нежити, а не живого… Впрочем, вам виднее, а внутреннюю…

— Не хрен мои внутренние сигнатуры узнавать, — отрезал я.

— Хорошо, господин Кащей. Но мне продолжать?

— Не нужно. Вам нужна какая-то хрень с завода. Неважно пока, какая, — отмахнулся я от попыток объяснить. — Люди там дохнут, упыри и тифлинги, которых вы не перебили…

— Мы, в случае отказа от проверки на лояльность и безопасность — изгоняли, — надулся Матвей. — Кроме ситуаций острой фазы конфликтов…

— Вот я и говорю — перебили, — ехидно закончил я. — В общем, идти некому. Некромагов у вас, что ли, нет?

— Нет, — ошарашил меня Матвей. — И подопечные единственного благожелательного и готового сотрудничать — существовали в аномальной зоне не более пары минут, после чего маг терял контроль, и вернуть его не получалось.

— Сказали тоже — “аномальная зона”, — фыркнул я. — Развели сталкерщину. Но в целом — я понял. Вы хотите что-то из завода. Предположим, я это достаю. И что это и что я за это получу?

— Вы знаете… Да что скрывать, несколько килограмм таллия и иттрия.

— Редкозёмы? — уточнил я.

— Именно. Приятно удивлён…

— Обращайтесь, если понадобится ещё приятно удивиться. А что гномы?

— Кхм… это редкоземельные металлы, господин Кащей. И добыть их на нашей территории невозможно даже гномам — их просто нет.

— Понял. Сильно нужны? Техномагия?

— Да, — не стал юлить Матвей. — Образцы из лаборатории показывают превосходные результаты, но у нас их доли граммов. А на заводе находился немалый запас.

— Уверены, что я их не сопру? Ну и почахну там над ними, — помахав лапой уточнил я.

— А вы их отличите от вольфрама? Молибдена? — ехидно осведомился Матвей.

— Если есть надпись — отличу, — похвастался я широкими научными знаниями. — Впрочем, переть и не собирался. Чахнуть — не самое интересное занятие.

— Да, про вашу нетипичную скромность известно, — господин Кащей.

— А ещё я жадный и злой, — уточнил я, пока нимб с крылами не прорезались.

— Как вам будет угодно, — не стал спорить маг.

— Так, значит ваш “специалист” сможет отличить нужную вам хрень. От хрени ненужной.

— Пригодится всё, но, боюсь, всё вы…

— Посмотрим. Зачем он — понятно, чтоб мне не сайгачить от этого склада десятки раз туда-сюда. Но туда он не попадёт, если ваши данные об уровне некроса верны. Кстати, это именно некрос или воздействие на разумных? Ну ментал там…

— Скорее ментал, чем чистые некроэманации. Хотя и их хватает.

— Нежить какая-то особо сволочная, — прикинул я.

— Высоковероятно так, господин Кащей.

— Так, ладно. Значит, ваш спец сидит за периметром мёртвого города…

— Он и его охрана. Внутри, на границе запретной зоны, как мы предполагаем, он ожидает вас. Вы доставляете материал, проверка и после…

— Стопэ. Внутри этого вашего круга — активная нежить. Это вы понимаете? И вы предлагаете своего “специалиста и охрану” на “границу воздействия”, — ехидно озвучил я. — Высоковероятно моё появление вызовет активность нежити. У вас много специалистов? — участливо осведомился я.

— Признаться, не слишком, — несколько поскучнел маг. — Что вы предлагаете, Кащей?

— Я? — ещё более ехидно уточнил я.

— Ну не… троллите же вы меня?

— Кто знает, кто знает, — загадочно ответил я. — Ладно, как я вижу ситуацию. Я иду к этому заводу. В центре мёртвого города я и вправду не был, и что там — не знаю. Проверяю, что там за тварь, её возможности. Устранить или что-то такое — не обязуюсь, само собой. Просто проверяю, не более. Возможно — там не стоит находиться и мне, в таком случае говорить не о чём. Или тварь слишком сильна, или слишком слаба… В общем, смотрю по месту, и мы имеем ещё одну беседу. Уже с данными а не умозрительно.

— Это более чем приемлемый вариант, господин Кащей. Однако, даже проверка будет…

— Долгом перед небывальщиной. Точнее, передо мной, но небывальщина взвесит в том числе и наш разговор. И последствия могут вам не понравиться, — довольно покивал я.

— В некотором роде — да. Поэтому, прежде чем вы возьмётесь, хотелось бы определить — что вы желаете, и готов ли Восточный Меллорн вам это предоставить.

— Хм, — задумался я. — Так, давайте так. Вот этот ваш ярлык, — помахал я деревяшкой. — Или его аналог. И я могу по вашему Меллорну гулять. Жить не собираюсь, но посмотреть и с народом поговорить — мне интересно. Без ваших проверок и прочей хрени. Просто свободное перемещение и проход, ну и агрессию я первый проявлять не собираюсь.

— Довольно… и это — то, за что, как вы выразились, “проверите”?

— Именно. Вполне адекватная плата, при учёте того, что, возможно, визит мой будет единственным.

— Возможно, но конфликты…

— Первым не нападу. А если что — благодарить за очищение генофонда меня излишне.

— Довольно жестокая позиция, господин Кащей.

— А я злодей, сволочь и нежить, в некотором роде, — сверкнул я короной.

— Вы понимаете, что негативное отношение к тифлингам — не блажь совета…

— Понимаю, и не надо меня агитировать. Ещё раз, Матвей. Мне ИНТЕРЕСНО. Не более и не менее. И в том, что на меня накинутся орды озверевших обитателей — я не верю.

— Не накинутся, их не так много. Но на Ольгу, нашего главного медика, регулярно происходят покушения.

— Упыриха что ли?

— Я бы сказал…

— Уговорили, вампирша. Если эти покусители покусятся на меня — я сэкономлю вашему медику или её охране силы и время. И мне что, уговаривать вас? — возмутилось моё бессмертие.

— Кхм… Хорошо. Пропуск на жилые и торговые ярусы. Допуска к магическим и исследовательским я дать не могу, да и далеко не все граждане их имеют.

— За это я проверяю, что на вашем заводе, — подытожил я, на что получил кивок.

— А за материал? Я понимаю, несколько преждевременно, не зная степени затруднений. Но порядок?

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Плетеный человек (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело