Выбери любимый жанр

Холодное сердце (СИ) - "wondererli" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Пазл в головах гриффиндорцев сложился окончательно, стоило им обнаружить пропавшую девушку в библиотеке, куда их отправил Малфой. Несколько книг, посвященных темномагическим артефактам и их воздействию на жертву, поставили финальную точку.

Симус, мельком пробежавшись по названиям, указанным на старинных фолиантах, которыми окружила себя Гермиона, растянулся в довольной улыбке, словно сытый кот, пригубивший миску сливок: юноше явно льстило, что выдвинутая им ранее теория все же показалась Гермионе разумной. Вот только радость его была недолгой, ведь по той или иной причине Гермиона решила не останавливаться на достигнутом и пошла дальше, стараясь узнать, что же произошло в том переулке на самом деле. Ее желание помочь Малфою, ставшему врагом народа, как и предполагалось, не вызвало одобрения среди друзей. Все до единого смотрели на нее с плохо скрываемым недоумением, а Джинни так и вовсе была похожа на разгневанную валькирию, что неудивительно, ведь именно она занималась организацией того самого праздника, которому Гермиона предпочла вечер в библиотеке, да еще и во благо Драко Малфоя.

Ситуацию спас Айзек. Хлопнув в ладони и заслужив тем самым выговор со стороны мадам Пинс, гриффиндорец начал собирать разложенные по столу книги, чтобы сдать их библиотекарю и наконец-то отправиться в гостиную, где давным-давно был подготовлен праздничный стол и лежали несколько скромных подарков, что ребята купили во время очередной вылазки в Хогсмид.

Не желая окончательно омрачать вечер и еще больше ранить чувства Джинни, приложившей немалые усилия для организации праздника, Гермиона последовала примеру Айзека и собрала в сумку пергаменты, на которые до этого выписывала важные, по ее мнению, тезисы.

По прибытии в факультетскую гостиную обида на именинницу поутихла, а спустя несколько бокалов медовухи и пару теплых воспоминаний из прошлого гриффиндорцам и вовсе удалось воссоздать ту самую атмосферу, которой они хотели добиться изначально.

С того самого дня прошло уже больше нескольких недель, но Джинни до сих пор косо смотрела на подругу, когда та отказывалась от совместных посиделок в гостиной, ссылаясь на обязанности старосты, пренебречь которыми она ну никак не могла. В попытке еще больше не усугубить положение Гермиона даже начала брать книги из библиотеки с собой, чтобы спокойно прочесть их, закрывшись в своей комнате. Хоть она и любила погружаться в чтение, сидя в обители знаний, быть пойманной на лжи ей не хотелось от слова совсем.

И все бы ничего, но этим утром ситуация повторилась вновь: Гермиона, всю ночь читавшая «Волшебные артефакты и их создатели», проспала и теперь опаздывала на встречу к Джинни, с которой договорилась встретиться перед парой по Зельеварению.

Удивительно, еще в начале сентября она отчитывала Малфоя за постоянные опоздания, а теперь сама распрощалась с некогда образцовой пунктуальностью из-за нового ритма жизни. Ей с трудом удавалось выкрасть несколько часов на сон, а порой и вовсе приходилось жертвовать этой непозволительной роскошью, чтобы успеть сделать домашнее задание, подготовиться к выпускным экзаменам, выполнить поручения, взвалившиеся на ее плечи после назначения на пост старосты школы, и уделить хотя бы немного времени друзьям. И почему только в сутках всего двадцать четыре часа?

В последний момент вспомнив об эссе по Зельеварению, которое должно было спасти ее от гнева Джинни, Гермиона взяла пергамент, одиноко лежащий посреди стола, и побежала на выход. Слава Мерлину, она все же додумалась отложить его, дабы оно не потерялось в бесчисленном количестве остальных пергаментов, среди которых не посчастливилось пропасть ее домашнему заданию по Древним рунам.

Спустившись в подземелье, Гермиона невольно вздрогнула и посильнее укуталась в мантию: температура в этой части замка была значительно ниже, чем где-либо еще. Неудивительно, что слизеринцы вечно пребывают в плохом расположении духа: сложно радоваться жизни, когда большую часть времени ты вынужден проводить в мрачном и холодном подземелье. Салазар Слизерин явно не счел нужным позаботиться о комфорте своих будущих студентов, когда выбирал место, где, по его мнению, должна находиться факультетская гостиная.

— Ты опоздала, — тут же услышала Гермиона, стоило ей свернуть за угол, за которым располагался вход в класс зельеварения, — на целых двадцать минут.

Джинни хищно сощурила глаза, попутно растирая ладонями плечи в надежде согреться.

— Да, я знаю, — виновато протянула Гермиона, подходя к подруге, — но у меня была на то причина.

— Дай угадаю: ты в очередной раз засиделась в библиотеке, вооружившись дюжиной книг? — Джинни изогнула тонкую бровь, с укором глядя на Гермиону. — Можешь не отвечать. Мы с ребятами и так знаем, что ты не оставила попыток узнать о том, что произошло с ним. Правда, хоть убей, не понимаем, зачем тебе это нужно.

Стараясь вывести диалог в мирное русло, Гермиона достала из сумки эссе и протянула его Джинни, в ответ на что та удивленно приоткрыла губы, но все же взяла пергамент в руки.

— Противоядие от темномагических ядов: особенности приготовления и способы применения, — прочитала Джинни, пробегая взглядом по написанному. — Что это?

— Твое эссе по Зельеварению.

Джинни недоверчиво покосилась на пергамент, после чего вновь подняла взгляд на Гермиону.

— Тебя не было на прошлом занятии, поэтому я попросила у профессора Слизнорта эссе, которым ты могла бы отчитаться за пропущенный материал.

— Гермиона, но…

— Я знаю, что ты сейчас очень много тренируешься, чтобы пройти отбор в команду «Холихедских гарпий», поэтому решила помочь с написанием эссе. А опоздала я из-за того, что проспала.

Джинни стыдливо прикрыла глаза руками и покачала головой, отчего пара рыжих прядей выбились из прически и упали ей на лицо.

— Мерлин, Гермиона, я такая идиотка, — проговорила она, заключая подругу в крепкие объятия. — Ты всю ночь писала за меня эссе и чуть не проспала занятия, а я вместо благодарности накинулась на тебя с обвинениями. Прости меня. Я ужасный друг.

— Не говори ерунды, — тут же отмахнулась Гермиона, ощущая острый укол вины: эссе, на написание которого она потратила вовсе не всю ночь, а лишь час, по большей части было подготовлено ради того, чтобы извиниться за прошлые опоздания и отвести от себя подозрения, ведь реальная причина ее сегодняшней задержки крылась как раз-таки в том, в чем ее обвинила Джинни в первую же минуту. Если среди них и был ужасный друг, то это звание по праву присуждалось Гермионе, ведь именно она на протяжении практически месяца водит друзей за нос. — Ты замечательный друг, Джинни. А сейчас нам лучше зайти в класс, если ты, конечно, не хочешь получить от профессора Слизнорта еще одно эссе.

Джинни добродушно улыбнулась и, поправив надетую на плечо сумку, проследовала в класс.

Несмотря на то, что от занятия прошло уже около десяти минут, профессора Слизнорта среди присутствующих не наблюдалось, поэтому опоздавшие студентки просеменили к дальнему столу, за которым сидели их однокурсники, и подготовились к занятию, разложив перед собой необходимые для урока принадлежности.

— Я сейчас, — оповестила друзей Джинни и, прихватив с собой эссе, отправилась к учительскому столу, чтобы сдать выполненное задание.

Гермиона в это время бросила быстрый взгляд на соседнюю половину класса, где несколько слизеринцев увлеченно переговаривались о чем-то, не спуская с Джинни плотоядных взглядов. Младшая Уизли была одной из немногих девушек, обучающихся не на Слизерине, которую «змеи» считали весьма привлекательной. И даже ее принадлежность к вражескому Гриффиндору никоим образом не смущала их.

Переведя взгляд чуть правее, Гермиона увидела его. Малфой сидел за ближайшим к выходу столом и размеренно постукивал пальцами по деревянной поверхности, вполуха слушая Лекса Роули, который в этом году занял почетное место Блейза Забини — небезызвестного друга Драко Малфоя, с которым они были не разлей вода. Во всяком случае, так было раньше. В этом году Блейз, как и Пэнси с Теодором, не появился в стенах Хогвартса, чтобы закончить обучение и сдать ЖАБА. Должно быть, Забини и Паркинсон последовали примеру Нотта и пустились в бега, боясь жестокой расправы со стороны оставшихся на свободе Пожирателей. Правда, в отличие от Пэнси и Теодора, чьи родители действительно содействовали Темному Лорду, семья Блейза старалась держаться в стороне от разразившейся войны.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Холодное сердце (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело