Выбери любимый жанр

Холодное сердце (СИ) - "wondererli" - Страница 125


Изменить размер шрифта:

125

— Они живы, — поспешно добавил Гарри, тем самым развеивая ее самые страшные опасения. — Люциус и Нарцисса отделались легким испугом, а Драко… Он схлопотал пулю в плечо, но, благо, она не задела артерию. Несколько ребят из моего отряда извлекли ее еще в поместье и наложили ему повязку. Скажу больше, он упорно не хотел оставлять тебя, но целительнице Голдстейн все же удалось отправить его в соседнее отделение для оказания полноценной медицинской помощи, — произнес Гарри, непроизвольно бросив взгляд на дверь, через которую ранее вышла упомянутая женщина. Возможно, она была родственницей Энтони Голдстейна, которого Гермиона помнила еще с тренировок Отряда Дамблдора в Выручай-комнате. — Думаю, он скоро заглянет к тебе.

— А мои родители?

— С ними тоже все хорошо. Пришлось немного поработать с их памятью, но по пробуждении они наверняка решат, что накануне слишком устали, поэтому уснули прямо перед телевизором. А еще я оставил им записку, объясняющую ваше отсутствие. Если что, то вы решили навестить нас в Норе, — заговорщически подмигнул ей Гарри.

— Спасибо тебе, — от чистого сердца поблагодарила его Гермиона. Он оказал ей неоценимую услугу, взвалив на себя добрую часть ее проблем. — Гарри…

— Да? — ее голос прозвучал тихо и неуверенно, поэтому юноша машинально подался чуть ближе и поправил волосы, упавшие на лицо.

— Как так вышло, что я выжила? — наконец решилась спросить она, старательно игнорируя волнение, возникшее при упоминании о минувшем инциденте.

— Когда мы добрались до мэнора и узнали, что ты отправилась в погоню за тем волшебником, то сформировали поисковый отряд и пошли следом. Пока мы осматривали окрестности, в небе неожиданно вспыхнул столб света. Добравшись до того места, откуда он был послан, мы нашли тебя. Ты была без сознания, жутко бледная и… Мерлин, Гермиона, я перепугался до смерти, потому что думал… Я думал, что ты погибла.

Последнее слово далось ему особенно тяжело. Стоило Гарри посмотреть на Гермиону, как та увидела в его взгляде неподдельный страх. Казалось, он вновь видел перед глазами ту картину, и это чертовски пугало его. Впрочем, это неудивительно: на протяжении всей жизни Гарри лишался одного близкого за другим, толком не успевая отойти от горя. Смерть еще одного родного человека однозначно подкосила бы его. Наверняка он бы и вовсе решил, что проклят.

— Я ума не приложу, как так вышло, что ты оказалась на суше, учитывая, что на тебе были чары полной парализации тела. Более того, твои дыхательные пути были прочищены, — с неподдельным удивлением произнес он, делясь с Гермионой подробностями ее спасения. — То, что ты выжила — самое настоящее чудо.

На Гермиону его слова произвели не меньшее впечатление. По правде говоря, опускаясь на дно озера, она готовилась к худшему исходу.

Неужели, балансируя на грани жизни и смерти, ей все же удалось применить беспалочковую магию, бросив на это все оставшиеся силы? Помнится, когда-то Драко рассказывал о том, что адреналин, вырабатываемый организмом в стрессовых ситуациях, порой позволяет преодолевать возможности тела, заставляя его выкладываться на все двести процентов из ста возможных.

Что ж, адреналина в тот момент у нее должно было выработаться столько, что хватило бы на полет до луны и обратно.

Если это и впрямь так, то Гермиона не могла не согласится с тем, что ее спасение — самое настоящее чудо, ведь она была более чем уверена, что умрет на дне того чертового озера.

В дверь тихонько постучали, после чего на пороге палаты возникла та, кого Гермиона даже не рассчитывала увидеть.

— Могу я переговорить с мисс Грейнджер? — обратилась Нарцисса к Гарри, чинно сложив руки перед собой. Она, как и всегда, была одета с иголочки.

Юноша, в свою очередь, перевел взгляд на Гермиону, безмолвно интересуясь ее мнением по этому поводу.

— Разумеется, — мгновением позже ответил он, получив от подруги утвердительный кивок.

Осторожно приподнявшись в кровати, Гермиона обняла Гарри на прощание крепче обычного. Могло показаться, что после всего пережитого она стала ценить жизнь еще больше и отныне старалась продемонстрировать это в каждом своем действии.

— Я навещу тебя вечером, — напоследок бросил он, поднимаясь на ноги. — Рон и Джинни места себе не находят от волнения, поэтому уверен, что они тоже придут. До встречи.

Подождав, когда Гарри покинет палату и плотно закроет за собой дверь, Нарцисса неуверенно проследовала к больничной койке. Полы ее длинного бархатного платья едва слышно шелестели при ходьбе.

Вспомнив про кольцо Малфоев, покоящееся на ее безымянном пальце, Гермиона уже хотела было спрятать левую руку под одеяло, как вдруг заметила, что фамильная драгоценность, которую вручил ей Драко, пропала.

Мерлин, и как она сможет спокойно смотреть ему в глаза после того, как по собственной глупости и неосторожности потеряла реликвию, которая передавалась в семье Малфоев от поколения к поколению?

Увидев волнение, застывшее на лице Нарциссы плотной маской, Гермиона решила взять инициативу в свои руки и завести разговор:

— С вами все в порядке? — спросила она, пускай и знала ответ на этот вопрос.

— Да, и в этом, несомненно, ваша с Драко заслуга. Могу я…? — не договорила она и кротко указала подбородком на край больничной койки, безмолвно спрашивая разрешения, чтобы присесть.

— Конечно, — отрывисто кивнула Гермиона и немного подвинулась, предоставляя миссис Малфой больше свободного места.

Мать Драко была далеко не единственной, кто в настоящий момент чувствовал себя крайне неловко. Однако рано или поздно им все равно пришлось мы поговорить друг с другом.

— Я знаю, что вас с Драко связывают отнюдь не дружеские отношения, — ни с того ни с сего заявила она. На удивление интонация, с которой Нарцисса произнесла эти слова, была лишена негативного окраса.

— Миссис Малфой, вы… — опешила Гермиона, никак не ожидая такого поворота событий.

Как ей следует реагировать на это? Попытаться солгать, уверяя мать Драко в том, что она ошиблась, или же подтвердить оглашенную догадку и будь, что будет?

— Прошу вас, дайте мне договорить, — оборвала ее Нарцисса, за что сразу же извинилась. Когда Гермиона молча поджала губы, тем самым предоставляя ей слово, миссис Малфой продолжила свою мысль, — я пришла к такому выводу, когда увидела, как Драко переживает за вас. Несмотря на свое ранение, он наотрез отказывался покидать вашу палату вплоть до того момента, пока заведующая этого отделения чуть ли не силой заставила его это сделать, за что я в какой-то степени благодарна. Еще никогда в жизни я не видела сына таким… С раннего детства Люциус твердил ему о том, что единственные, о ком ты должен беспокоиться помимо себя самого — это ближайшие родственники. На самом деле, всем нам закладывали эту мысль еще на первых годах жизни, — сочла нужным уточнить она, имея в виду особенность воспитания в чистокровных семьях. — И Драко следовал этому наставлению, поэтому до сегодняшнего дня я еще ни разу не видела, чтобы тяжелое состояние человека, не относящегося к нашей семье, вызывало у него такую реакцию, — поделилась Нарцисса своими наблюдениями. — Мне даже страшно подумать о том, что бы с ним случилось, если бы вы не очнулись, мисс Грейнджер.

На какое-то время в палате повисло молчание. Нарушали его разве что голоса, доносящиеся из коридора.

— Как вы наверняка знаете, я росла в семье, где чистота крови ценилась превыше всего. Буду честна, я и сама долгие годы верила в то, что такие люди, как вы, уступают нам во многих вещах. Когда-то давно я даже вычеркнула родную сестру из своей жизни из-за того, что она связалась с маглорожденным. Но впоследствии я не раз сталкивалась с теми, кто одним своим существованием разносил идею превосходства чистой крови в пух и прах. И вы, мисс Грейнджер, относитесь к числу этих людей.

— Что вы имеете в виду?

— В тот день, когда я прибыла в Хогвартс, чтобы навестить Драко, вы сказали мне, что приглядываете за ним, хотя мы обе прекрасно знаем, какие отношения связывали вас с нашей семьей.

125
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Холодное сердце (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело