Выбери любимый жанр

Русский Робинзон - Сибиряков Николай - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Лисицын повел товарищей лесом к тому месту, где видел лодку, — не на восток, к Алмазной реке, а в противоположную сторону. Ночь, как я уже сказал, была темная. В лесу на расстоянии пяти шагов ничего не было видно. Зато совершенная тишина позволяла далеко слышать. Лисицын, опытный в охотничьих экспедициях, шел с уверенностью, что его не захватят врасплох. Иногда крик птицы, порыв ветра, скок зайца или белки, заставляли его останавливать своих спутников и пережидать. В эти минуты Володя, охваченный детским страхом, крепко прижимался к своему наставнику. Так они медленно продвигались вперед. Вдруг Сергей Петрович стал озираться с беспокойством, схватил за руки Гедеона и Володю и отвел их в сторону, к ближайшему кустарнику. Сам же с топором в руке встал за деревом поблизости. Вскоре послышались голоса и совсем рядом прошли четверо. У каждого на плече было ружье. По говору Лисицын сразу определил — китайцы.

— Теперь о плавании нам нечего и думать, — тихо сказал Гедеон, когда китайцы отошли на достаточное расстояние. — Не лучше ли нам известными вам тропами пробираться к Приюту?

— Я вижу, Володя устал, сделав с нами продолжительный и трудный переход. К тому же у него на левой ноге ссадина. Нам не убежать от преследования настойчивых китайцев. Мой план — найти убежище на несколько дней поблизости от их бивака, где нас искать не станут, а когда Володя отдохнет и поиски утихнут, отправимся к Алмазной реке. Пойдемте же с надеждой на Бога, здесь опасно оставаться.

Лисицын пошел вперед. Гедеон с племянником последовали за ним. Как только они вырвались из чащи, увидели на поляне пылающий костер. Несколько китайцев варили рис в медных котелках. Путники отступили в чащу и, обойдя бивак, остановились по другую его сторону, близ озера.

— Здесь мы в безопасности, по крайней мере, на эту ночь, — сказал Лисицын. — Нужно подкрепиться и отдохнуть. Мы, двое старших, будем спать по очереди. Володя, проглотив несколько кусков вареного мяса, с беззаботностью детства заснул. Лисицын с Гедеоном держали совет: идти ли вдоль берега озера и постараться каким-нибудь способом переправиться на противоположную его сторону и пуститься к Алмазной реке или отыскать надежное убежище, в котором выждать, когда китайцы удалятся. Решили, дождавшись рассвета, идти берегом озера и, если Володя не в состоянии будет продолжить путь, искать безопасную стоянку.

Разговаривая, они услыхали поблизости от берега плеск весла. Оставив Гедеона охранять Володю и условившись в сигнале, Лисицын тенью скользнул к воде и увидел на озере двух китайцев, плывущих в челноке; они скользили во мраке, не произнося ни слова.

Возвратись к Гедеону, Сергей Петрович рассказал о своем открытии: вероятно, на южном берегу озера находится другая партия китайцев, и потому пути им туда нет. Прежде чем решиться на что-то окончательно, Лисицын решил проследить пловцов и высмотреть китайский бивак, а также местность вокруг.

Герой наш поспешил берегом озера вслед за челноком. Пловцы гребли медленно — Лисицын успевал за ними без большого труда. Неподалеку от бивака китайцев челнок остановился. Пловцы сложили в него весла и привязали к дереву, росшему у самой воды. Потом они подошли к костру и были встречены со знаками уважения. Одного разведчика повели в шалаш к начальнику отряда. Его товарищ что-то бойко рассказывал окружившим его воинам. Они и сами говорили без умолку, указывая в ту сторону, где наши путники имели неосторожность развести огонь. Лисицын очень пожалел, что так и не выучился у Янси говорить по- китайски, но по некоторым словам догадался, что прибывшие китайцы присланы от другого китайского отряда, производившего поиски в южной части озера. Лисицину очень захотелось похитить большую лодку и на ней спасаться с товарищами, но она была освещена пламенем костра, и подойти к ней незамеченным было невозможно. Он решил довольствоваться челноком. Челнок оказался так мал, что в нем с трудом могли поместиться двое, зато чрезвычайно легок на ходу.

Желая убедиться в намерениях неприятеля, Лисицын поплыл вдоль бивака китайцев, держась в тени. Тут он заметил позади себя черную массу, которую сперва принял за лесистый мыс восточного берега, далеко вдававшегося в озеро, но при ближайшем осмотре понял, что это островок длиной около версты, поросший хвойным лесом. Обрадовавшись такой находке, Сергей Петрович решил перевести сюда своих спутников, будучи уверен, что близость островка к китайскому биваку послужит им ручательством в безопасности.

Он поспешил к Гедеону, которого застал спавшим сладким сном возле своего юного племянника. Разбудив обоих, Сергей Петрович рассказал им о результатах своей разведки и поторопил плыть на остров, где они могли укрыться в чаще от поисков неприятеля. Володя первым встал, чтобы идти к челноку, но от сильной боли в ноге едва удержался от крика. Гедеон поспешил поддержать и свести его на берег.

— Потерпи немного, мой милый, — тихо сказал Лисицын. — Промоем рану, приложим целебных трав — дня через три все пройдет, и ты снова будешь скакать как белка.

Челнок мог поднять только двоих, потому решили сперва переправить на остров Володю, а Гедеону дожидаться очереди в прежнем убежище.

— Вы меня оставите на острове одного? — заволновался Володя, когда отплыли от берега.

— Иначе невозможно. Ты не бойся, душа моя, на острове зверей нет, кроме зайцев и белок.

— Да если б там и водились звери, я не буду бояться. Я ведь могу спастись на дереве. Только нет ли там китайцев?

— На этот счет будь спокоен: китайцы все на берегу, копошатся вокруг огня. Вот мы и прибыли.

Вскоре показался мыс, острой косой вдававшийся в озеро. Лисицын причалил к самой его оконечности, помог Володе выйти на берег и вскарабкаться на сосну, густо прикрытую ельником.

Только Лисицын причалил к материку, как Гедеон показался на берегу и назвал своего друга по имени.

— Можно ли быть таким неосторожным? — укорил его Сергей Петрович.

Гедеон хотел было ответить, но Лисицын зажал ему рот рукой. Оба услыхали в лесу шум приближавшихся шагов. Первой мыслью Лисицына было броситься в челн и поскорей отплыть от берега, но в предрассветных сумерках неприятель мог заметить беглецов и днем стал бы искать их на озере. Тогда остров перестал бы служить для них надежным убежищем. Эти соображения молнией мелькнули в

уме нашего героя, и он решил выждать. Оба друга приготовились к обороне. Между тем шаги приближались, и по прошествии нескольких томительных минут показались два темных силуэта. Гедеон осторожно пригнулся за куст, чтобы не быть замеченным, а Лисицын, не меняя позы, тихо сказал:

— Слава Богу! Эти враги не опасны. Скорее спускайтесь в челнок, и поспешим к Володе — он, наверное, нас заждался.

— Но если китайцы увидят нас и передадут товарищам?..

— Пусть видят, — улыбнулся Лисицын. — Это же два лося! Сев в челнок, друзья благополучно пристали к островку. Все

было тихо, в лесу царствовал непроницаемый мрак, только набегавшие на берег волны нарушали безмолвие.

— Где же Володя? — шепотом спросил Гедеон, не забывший недавнего урока.

— Сейчас найдем. Только прошу вас не говорить ни слова, а то он не выйдет из своего убежища.

Лисицыну хотелось испытать своего любимца. Он осторожно начал подвигаться к известной ему сосне. Мальчик, если только он был еще на дереве, соблюдал совершенную тишину. Лисицын уже собрался назвать его по имени, но мысль, что Володя может быть похищен китайцами, стеснила горло. Этот твердый человек, сохранявший самообладание в минуты величайшей опасности, дрожал при одной мысли о похищении сироты и о том горе, какое должно было испытать сердце его честного друга. Наконец, собравшись с мужеством, он тихо окликнул Володю. Получив ответ, поспешил снять мальчика с дерева и радостно прижал к груди. Начинало светать. Лисицын предложил удалиться с мыса и сперва отыскать место для челнока, а потом и для себя найти надежное убежище. Он пошел берегом, а Гедеон с Володей поплыли по озеру на близком расстоянии. Наконец отыскалась бухточка, поросшая высокой травой, крутые берега ее были густо прикрыты плакучими ивами, купавшими в воде свои ветви. Володя и Гедеон высадились на берег, а Лисицын отвел челнок в бухточку и надежно спрятал его от проницательных глаз.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело