Пламенный клинок - Вудинг Крис - Страница 46
- Предыдущая
- 46/165
- Следующая
— Осторожно! — воскликнул Арен.
Щелкнула тетива, и стрела пронеслась рядом с ним, заставив подскочить от неожиданности. Это была Фен. Ее стрела пролетела над расселиной, дрожа на ветру, и упала на землю в нескольких дюйма от страхоносца. Спустя мгновение страхоносец спустил тетиву, намереваясь попасть в Гаррика; но то ли ветер помешал, то ли Фен отвлекла внимание своим выстрелом, только стрела цели не достигла и, перелетев через расселину, воткнулась в один из столбов, на которых держался мост, недалеко от Арена.
— Рубите! — воскликнул Гаррик, перейдя наконец через мост. Осман и Киль взмахнули мечами. Три-четыре удара — и мост обрушился.
Когда Арен снова поднял взгляд, на той стороне стояли все трое: чудовищный воин в доспехах и с молотом в руках, костлявый стрелок со смертоносным луком и человек в железной маске и плаще с капюшоном, вооруженный двумя клинками. Между ними и беглецами, скрытыми в тени деревьев, пролегала расселина, но по всему виду страхоносцев было ясно, что это еще не конец.
Восемь мужчин и женщин спасли Арена, Кейда и Граба от кроданцев; в живых осталась только половина. Арен почувствовал, как его схватили за грудки, и оказался лицом к лицу с Гарриком, глаза у которого потемнели от ненависти.
— Это все из-за тебя, мальчишка! — гаркнул он. — Они погибли из-за тебя. — Он оттолкнул Арена и поднял голову, обращаясь к остальным: — До рассвета мы не остановимся! Будьте уверены, эти твари пустятся нам вдогонку.
Все беспрекословно повиновались и двинулись в сторону зарослей. Между тем Кейд положил ладонь на плечо другу и сказал:
— Гаррик неправ. Ты ни в чем не виноват.
Арен отвел взгляд; его переполняли боль и гнев. «Будь ты проклят, Гаррик, Полый Человек. Будь ты проклят, кем бы ты ни был».
Но остальные уже продолжали путь, и, несмотря на отвращение и обиду, вскипавшие в груди, Арену оставалось только двинуться следом.
ГЛАВА 20
«Один шаг, потом другой. Вот и все».
Кейд тяжело брел на свинцовых ногах, дожидаясь рассвета. Глаза у него слипались, потом резко распахивались и медленно закрывались снова. Он весь вымок, продрог и неимоверно устал, но по-прежнему тащился вперед. Ему казалось, что после рудника больше не будет таких мучений, но вот он опять плетется полуживой и мечтает о передышке.
Буря утихла, но дождь лил всю ночь, в горах задувал холодным ветер. Путники достигли высокого перевала, где студеные потоки плескали между склонов, поросших буйными травами и усыпанных черными камнями. Кейд понятия не имел, куда они направляются.
Он думал о страхоносцах. В Шол-Пойнте о них упоминали только шепотом. Отец говорил, что все это выдумки кроданцев, призванные держать людей в узде, и даже мать сомневалась в их существовании. Но теперь Кейд знал правду. Интересно, что еще предстоит ему узнать?
Рядом кашлял Арен. Сначала он пытался сдерживаться, но это удавалось недолго, и вскоре кашель обуял его, заставляя сгибаться пополам, хрипеть и задыхаться. Такой же кашель Кейд слышал в бараке по ночам: гремевший в легких, словно игральные кости, и сводивший человека в могилу.
— Спокойно, — сказал Осман, положив ладонь на спину Арену. — Вот и Фен. Посмотрим, что она нашла.
Фен направлялась им навстречу по берегу ручья, раздувшегося от дождя. На ней был вылинявший зеленый плащ с капюшоном а рыжие волосы ярким пятном выделялись среди серого и угрюмого мира.
— Что нового? — спросил Киль, когда Фен подошла поближе.
— Впереди есть одно местечко, — ответила она. — Вполне подходящее.
— Слышал? — обратился Осман к Арену. — Уже недалеко. Скоро отдохнем.
Арен и Кейд с признательностью кивнули. Этот благородный юноша единственный из новых спутников обращался с ними любезно. Фен держалась замкнуто и безучастно, Гаррик выказывал непонятную и пугающую враждебность. А Киля Кейд вообще не понимал.
Вскоре подъем закончился, и под скалистым выступом обнаружилась полоска земли и гладкого камня, во время ливня оставшаяся относительно сухой. Кейд забрался в укрытие вместе с остальными, трясясь от холода. Не в силах больше двигаться, он рухнул наземь, подложил руку под голову и провалился в сон, едва сомкнув глаза.
Боль в затекшей ноге заставила его очнуться. Он уснул на боку, и от лежания на жесткой земле нарушился приток крови. Сверху Кейда кто-то укрыл одеялом.
Дождь прекратился, и рядом горел костер. От жара пламени мокрые волосы Кейда высохли, а одежда немного прогрелась. Разомлев, он снова начал задремывать.
— А потом? — раздался голос. Это был Киль, криволомец. Он стоял рядом с Гарриком, и оба, повернувшись к впадине спиной, обозревали долину.
— Когда потом? — сиплым басом пробурчал Гаррик.
— Когда мы разберемся с мальчишкой. Что потом?
— Отправимся дальше, как собирались.
Киль сплюнул на землю.
— Мы еще не взялись за дело, а народ пришлось набирать с бору по сосенке. Оттен и Докс едва начали бриться. Даже с Варлой и Тарви отряд получился худосочный. Теперь не осталось и их. — Он растер пузыристый плевок носком башмака. — Пора по домам.
Кейду отчаянно хотелось забыться, но что-то заставило его прислушаться.
— Мы не отступимся, — отрезал бородач. — Все ляжем костьми, если придется.
— Его выслеживают трое страхоносцев, Гаррик! Это не шутка! Сколько еще нужно смертей?
— Сколько понадобится, — ответил Гаррик и отошел. Киль со злобным раздражением махнул рукой и отошел в другую сторону.
Разомлев у костра, Кейд перестал сопротивляться дремоте, и воспоминания об этом разговоре затерялись в сутолоке сонных видений.
— Вставай. Подкрепись немного. — Осман протягивал Кейду миску горячей похлебки.
День был ясный, солнце стояло высоко. Фен, опустившись на колено, ворошила палкой сырой костер. Лицо у нее было длинное и узкое, густо усеянное веснушками, особенно на щеках и лбу. Почувствовав на себе взгляд Кейда, она безучастно подняла глаза, а потом снова занялась костром.
— Ну что ж, — сказал Арен. — Побег удался.
Он сидел, завернувшись в одеяло, и устало улыбался, бледный, с темными кругами под глазами, продрогший до костей.
— Вы молодцы, ничего не скажешь, — заметил Осман, раздавая ломтики сушеной рыбы. Тонкие и почти безвкусные, в сравнении с тюремной едой они казались настоящим лакомством. — Мы только собирались вас вызволять, а вы сами сбежали. Ваше счастье, что мы вообще наткнулись на вас в лесу. Если бы кроданцы не трубили в рог во время погони, мы бы, пожалуй, разминулись.
— Верно, — сказал Киль, многозначительно взглянув на Гаррика, стоявшего неподалеку. — Страшно представить, что могло произойти, если бы они не бежали из тюрьмы раньше, чем мы явились их вызволять.
Гаррик насупился и отвернулся. Кейд почувствовал, что в этом замечании содержался какой-то недоступный для него смысл, но он слишком утомился, чтобы доискиваться до сути, и боялся вызвать гнев у своих спасителей, донимая их расспросами.
— Ну что ж, по крайней мере, с голоду мы теперь не умрем, — сказал он с напускной бодростью. — Перед побегом мы собирались запастись едой, но сорвалось.
— Халлен поможет, — весело откликнулся Осман.
— И не только с пищей. — Киль бросил на землю перед беглецами ворох одежды. — Это попрочнее ваших лохмотьев: дорога предстоит неблизкая. Мы подбирали одежду для Арена, хотя с размером могли не угадать. Сомневаюсь, что придется впору, но на первое время сгодится.
— Спасибо, — осторожно поблагодарил Арен. Ни он, ни его товарищи пока не понимали, спасли их или похитили.
Осман помог Кейду подняться. У того ломило все тело, но на ногах он держался твердо.
— Похоже, ты крепкий парень, дружище. Готов поспорить, ты способен проделать еще долгий путь. Осталась самая малость, a потом мы отдохнем по-настоящему. С такими вожаками, как наши, квадратноголовым будет непросто нас выследить.
— Не из-за квадратноголовых я беспокоюсь, — пробормотал Киль.
- Предыдущая
- 46/165
- Следующая