Выбери любимый жанр

Бастард (СИ) - "Nar Garcvorg" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Роберт громогласно выругался и широким шагом направился к лошадям. Нед, коротко поклонившись Станнису, поспешил за королем.

Лордпорт был мелким даже в сравнении с Винтертауном. Серый, грязный и насквозь промокший — вряд ли железнорожденные сильно за него держались, но вот Пайк, Железная Роща и отделенные рекой западные скалы были сложными целями.

Роберт ускакал вперед, сказав Неду вызнать все у Станниса, а Станнису — вечером отплыть на Оркмонт, где Мейс Тирелл едва не был сброшен в море. Эддард не понимал, почему король не переносит младшего брата — ему Станнис напоминал одновременно Рикарда Старка и Тайвина Ланнистера, и обоих этих людей, несмотря ни на что, Нед уважал.

Станнис говорил со Старком сквозь стиснутые зубы, но ситуацию описывал быстро и подробно. Нед невольно задумался, мог ли он сам добиться подобных успехов в войне на море, мог ли хоть кто-нибудь их добиться. Снабжение, координация, тактические возможности — все это просматривалось в речи, даже когда принц говорил лишь о текущей ситуации, но детали… даже если бы Станнис их озвучил, едва ли Старк смог понять.

— …Лагерь снабжения на Орлином мысе и Крэг регулярно поставляют ресурсы на Харлоу, оттуда будет вестись снабжение наших сил на других островах.

— Принц Станнис, я мало что понимаю в морской войне.

— Роберт не приказывал мне вас учить.

— И не нужно. Оставьте человека, который смог бы понять все, что вы сказали.

Станнис кивнул.

На въезде в город их поприветствовал Давос Сиворт — Нед хорошо запомнил этого человека, чересчур честного для контрабандиста и слишком умного для простолюдина. Станнис тут же отдалился от Старка и ехал рядом со своим вассалом, едва слышно переговариваясь.

Они не скрывали, о чем говорили, но дали Неду возможность обдумать в тишине все, что сейчас сообщил ему принц, и Стар был благодарен за это.

Старый Вик, Харлоу и Соленый Утес были полностью под контролем короны, Черная Волна — самый северный из островов — вскоре будет захвачена Рендилом Тарли, одним из лучших полководцев Простора, но Мейса Тирелла едва не выбили с Оркмонта войска со знаменем вымерших Хоаров, а на Большом Вике до сих пор идут бои с переменным успехом — оттуда несколько часов назад приплыл Тайвин Ланнистер, отдав командование Русе Болтону.

Болтону не хватало провизии, Соленому Утесу — кораблей, чтобы вывезти бесполезные войска, Мейсу Тиреллу — мозгов, а им самим на Пайке очень не хватало людей — приходилось осаждать сразу два замка и одновременно отбивать нападения укрывшихся в западных скалах островитян.

Из мыслей его вырвало знакомое имя.

— …Джон Сноу попросил взять его с собой, — говорил Сиворт, — Мальчик неплохо помогает лекарям, удивительно смел и смышлен для своих лет. От него будет польза.

— Служба не может быть наградой за службу, сир Давос, — хмуро ответил Станнис. — Спроси у него еще раз и вознагради как положено.

— Я знаю, о чем он попросит, мой принц, — на губах Лукового рыцаря заиграла теплая улыбка. — Джон Сноу хочет привести подарок сестре.

Эддард сжал поводья. Едва ли на Орлином мысе нашелся второй мальчик с именем Джон Сноу, желавший привести сестре подарок.

Станнис же залез под плащ и вытащил оттуда маленький сверток.

— Возьми, — протянул он сверток Давосу, — Я купил ее для моей дочери, в Браавосе. Лучшего для сестры бастарда не найти.

— Сир Давос, сколько лет этому мальчику? — спросил Старк, поравнявшись с рыцарем.

— Восемь, милорд, — Сиворт перевел взгляд на Эддарда, но, видимо, увидел в серых глазах что-то, что заставило его дернуть поводья.

Все три лошади — его, Давоса и Станниса — заржали, и две из них отшатнулись от Старка. Давос выругался, Станнис же просто бросил на Старка недовольный взгляд.

— Джон Сноу, — изменившимся голосом заговорил Нед, смотря перед собой, — это тот самый мальчик, которого я привез в Винтерфелл с юга, — он потемневшими глазами взглянул на Сиворта, — мой сын.

Джон оказался в восточной части Лордпорта, самой близкой к морю и самой безопасной. Когда Нед и Давос нашли его, мальчик вправлял плечо солдату с гербом Талли на груди. Выглядел Джон так, будто неделю страдал от морской болезни, однако Сиворт утверждал, что на корабле с ним все было хорошо. Когда Джон отошел от солдата, его руки мелко тряслись. Под глазами мальчика залегли темные круги, а лицо было даже бледнее, чем у Бенджена. Со стороны Джон больше походил на солдата, хоть и был им по пояс — на нем была надета кольчуга, ноги были защищены кожной броней с металлическими вставками, за спиной в специальных ножнах был закреплен меч, а на поясе висел короткий кинжал. Единственное, чего на нем не было — шлем.

Мальчик твердым шагом направлялся к воину Дастинов, зажимавшему куском туники рану на ноге, но Нед заступил ему дорогу. Сперва Джон попытался обойти препятствие, не отрывая глаз от земли, но Старк сдвинулся вслед за ним. Лишь тогда Джон поднял глаза.

Лицо мальчика преобразилось, в покрасневших глазах сиял восторг.

— Отец! Я…

Нед положил ему руку на плечо, обрывая.

— Ты пойдешь со мной и останешься под охраной Джори, — мальчик мгновенно сник, — позже ты отправишься…

— Отец! — Нед удивленно прервался. Джон никогда не позволял себе перебивать старших, особенно отца. — Дейси Мормонт пропала при высадке! — кивком Нед позволил Джону продолжать. — Ее нет ни среди живых, ни среди мертвых.

— Я понял, — коротко ответил Нед. — Пошли, я заставляю ждать короля.

Нед отдал Джона сиру Давосу, приказав незамедлительно начать поиски леди Мормонт, а сам галопом направился к шатру Джона Аррена.

Совет шел до самого вечера, но решение они так и не нашли. Их армия превосходила Железнорожденных в несколько раз, но люди были разбросаны по островам и побережью материка, а кораблей у островитян было больше, и они могли легко ходить в знакомых водах, перебрасывая людей с одного острова на другой, пока войска короны слабели, а ресурсы истощались.

Можно было бы бросить силы на штурм Пайка, но тогда они рисковали получить удар в спину, можно было продолжить перебрасывать войска, но железнорожденные тоже могли так сделать, отвоевав уже захваченное.

Единственную разумную мысль внес Цареубийца — понять, кто именно управляет действиями островитян, и откуда — ведь Бейлон Грейджой в Пайке, и всех воронов оттуда сбивали уже два дня, Виктарион сбежал лишь сегодня, у Эйрона не хватило бы мозгов, а Родрик Грейджой, наследник Пайка, был убит в Сигарде.

Оставался лишь Эурон Грейджой, второй из братьев. И если про остальных можно было хоть что-нибудь сказать, то про этого не было известно ничего. Наконец, когда на небе уже зажглись звезды, у Роберта закончилось терпение.

— Мне срать на эти скалы, где спрятались обоссавшиеся кальмары! — взревел король. — Оставьте их, пусть там сдохнут! У нас не хватил людей для штурма Пайка, но для Железной Рощи-то достаточно! Ты! — Роберт ткнул пальцем в Тайвина Ланнистера. — Хочешь, утопи ее, хочешь — отрави, хочешь — сожги, но через десять дней там не должно остаться этих промокших ублюдков! Ни одного! И какая, в пекло, разница, кто ими командует? Если мы возьмем Пайк, острова падут! А теперь пошли вон, ваш король хочет поссать и лечь спать!

Нед, подавив невольную улыбку, вышел из шатра. Ночи на островах совсем не походили на северные — воздух был холодным и свежим, но тяжелым, и не было слышно ни волков, ни медведей, только людей.

Внутри шатра Эддарда ждал Джорах Мормонт. Проклятье! Нед сам велел его позвать, но треклятый совет шел почти шесть часов.

— Лорд Старк, — со свирепой вежливостью поздоровался Мормонт, — надеюсь, я не зря проторчал здесь полдня?

— А я надеюсь, что зря. Вам известно, где ваша кузина?

Джорах отчетливо вздрогнул, его взгляд из раздраженного превратился в тревожный. Он покачал головой.

В этот момент в шатер вломился один из гвардейцев Старков.

— Милорды! Лорд Джорах! Мы нашли её.

* * *

Когда Старк вошел в шатер, он едва удержался от удара сюзерену по лицу. У Джораха были более важные дела, чем ждать Старка посреди ночи, словно южная шлюха, но едва лорд Эддард заговорил, злость Мормонта испарилась. Вам известно, где ваша кузина?

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бастард (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело