Выбери любимый жанр

Цепи демона: Цветущее пламя (СИ) - "Samurai D." - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Хоть деревня и была в лесу, но даже в ней была небольшая площадь, хоть её и не было видно с дороги. И, как оказалось, сама деревня довольно большая. Площадь была вымощена камнем. В её центре стояла статуя, в виде женщины с крыльями. Вокруг стояли единственные в деревне дома из камня, но и то между ними прорастали деревья с пышной кроной, словно закрывающей эти домики от солнца и дождя.

Старейшина ждал у статуи. Когда ребята подошли ближе, он улыбнулся. Эта улыбка выглядела несовместимо с морщинистым бородатым лицом мужчины.

– Доброе утро, господа, – поздоровался старейшина. – Простите, что вчера был так груб. Мне так полагается, перед своими людьми.

– Ничего страшного, – ответил Гин и улыбнулся в ответ.

– Извините за опоздание, – прозвучало откуда-то с боку, и ребята оглянулись. К ним шла Даниэлла, как обычно, в своём цветастом наряде.

– Ничего страшного, мы только начали, – ответил старейшина. Вид опять у него стал грозный, но глаза блестели добротой.

Гин скупо улыбнулся и продолжил.

– Мы хотели бы больше узнать о том чудовище Дэги. Известно ли, как его запечатали в прошлый раз?

– Я не просто так позвал вас сюда, ребята, – ответил старейшина. – Взгляните на эту статую. Эту женщину звали Акария. Пятьсот тридцать семь лет тому назад, она уничтожила этого монстра.

– Акария? – переспросил Гин. – Знакомое имя.

Гин невольно засмотрелся на статую и уловил в каменном лице знакомые черты.

– Это моя бабушка, – ответила Даниэлла. – Акария Кучиро. Третья дочь Белого Демона. Её убили, когда она защищала клан от истребления четыреста лет назад.

Старейшина удивлённо выпучил глаза, даже рот приоткрыл.

– Ваша бабушка? Не верится, ведь вы так юны…

– Господин Лурьен, не удивляйтесь, но я лет на двадцать вас старше. Я не демон, а Дракон. Мы живём дольше, чем демоны и люди. Мой дедушка был драконом, как и мои отец с матерью. Жалко, Бабушки я не застала, так, как она погибла очень рано.

Старейшина с трудом взял себя в руки. Он не знал, как реагировать на присутствие дракона в деревне, но, видимо, решил, раз это потомок спасительницы их деревни, то можно и закрыть глаза.

– Так вот, – продолжил он. – Акария тогда уничтожила этого пса. Мы не знаем, как именно, но тогда она сказала вот такие слова.

Мужчина, имя которому оказалось Лурьен, достал из сумки несколько пожелтевших от времени бумаг и зачитал содержимое.

– «Чудовище теперь навек погребено в центре леса, а из его пепла я создала печать, которую можно разрушить лишь пролив мою кровь».

– Кровь? – переспросил Люк. – Тогда как печать была сломана? Не уж то сама сломалась? Или… – демон мгновенно окутал свою руку странной твёрдой массой, создал небольшое лезвие, выходящее только из мизинца и безымянного пальца, и приставил его к горлу Даниэллы, – или кто-то её сломал.

Даниэлла застыла от страха, но всё равно предприняла попытку оправдаться.

– Это была не я. Во-первых, во мне нет крови моей бабушки. Та была демоном, а я чистокровный дракон. Во-вторых, я появилась здесь уже спустя почти месяц, после появления этого монстра, то есть всего за три дня до вас.

– Это правда, – подтвердил Старейшина.

– Люк, нельзя подозревать всех подряд, – успокоил его Иккиро и слегка отодвинул его руку. Демон-убийца поморщился, но убрал лезвие от горла девочки.

– Кровь… – задумался Гин в слух. – Она была дочерью Белого Демона. Значит, это провернул другой полубог рода Хакумори. Насколько я знаю, сейчас их четверо. Один из них точно мог воскресить чудовище.

– Возможно, – ответил старейшина. – Мне жаль, что мы впутали вас в это. Мы искренне верили, что это просто чудовища буйствуют в лесу. Ну, там, стая дьявольских волков пробегала или ещё кто. Вам незачем ввязываться в это опасное дело. Мы заплатим, и вы можете идти дальше. С Дэги вам точно не совладать.

– Простите, старейшина, но я не из тех, кто бросает задание на полпути, – ухмыльнулся Гин. – Может у меня тоже получится.

– Юноша, хвалю за вашу честность, но мне будет жаль, если вас убьют из-за наших проблем. Полагаю, всех прошлых охотников постигла именно эта учесть.

– Господин старейшина, – Иккиро ободряюще улыбнулся, – нам стоит представиться сейчас. Охотники «Лунных Цепей», Король Мечей и Обезьяна, воины золотого первого ранга. И мы окончим данное нам задание. Требования всё те же – ночлег и еда. Большего мы от вас не возьмём, у нас есть чувство долга.

Старейшина спорить не стал. Он только улыбнулся и поклонился ребятам.

Спустя час, Иккиро, Гин, Люк и Даниэлла уже шли через лес. Девушка-дракон и убийца всё время зло косились друг на друга. Медленно шагая по той же тропинке, Гин начал замечать некоторые странности. Например, те деревья, что вчера были ещё живы, сегодня были мертвы, словно из них выпили энергию. Так же поляна с красными камнями Секи стала шире. Гин хорошо запомнил местность, поэтому заметить это всё ему не составило особого труда. А ещё он приметил на дороге несколько настоящих скелетов. Не иллюзии, созданные камнями, а самые настоящие. Они дошли до пещеры, где вчера встретились с Даниэллой, а затем свернули туда, откуда вчера пришёл монстр. Гин всё время принюхивался, но так и не почуял тот отвратный запах разлагающегося тела.

Ребята уже думали, что они ошиблись, но пройдя дальше, поняли – они идут туда. Там где они оказались – было ужасно. Если ближе к краю деревни лес выглядел просто как высохший, то здесь больше похоже на пережитки лесного пожара. Деревья чёрные и обугленные, земля пустынная и полностью иссохшая, а небо именно здесь было затянуто тучами, при том, что над деревней сияет солнце.

Гин всё так же принюхивался и в один момент, просто чуть не упал. Ему в нос ударил тот самый ужасный запах, да с такой силой, что демон чуть не потерял сознание. Он поспешно приподнял плащ и прикрыл им себе нос; всё же запах старой потной тряпки лучше, чем разлагающегося тела.

Иккиро зачем-то прикоснулся к одному из деревьев. Все, увидев это, ожидали, что он дотронется до обгорелой коры, но чуть он коснулся дерева, как оно осыпалось пеплом. Вот от такого всем действительно стало дурно, но отступать некуда. Присмотревшись вдаль, Обезьяна заметил поле. Когда команда тихо подкралась к нему, то не увидели никакого чудовища – лишь расколотый алтарь. Большая, покрытая мхом, алтарная плита была испещрена глубокими бороздами, явно от когтей. Вокруг неё стояло пять высоких , ровно и аккуратно высеченных, монолитов, чудом, до сих пор даже не покрывшиеся трещинами.

– Видимо, это и есть захоронение монстра, – предположил Гин и подошёл ближе. Что-то его тянуло туда.

Как не странно, запаха мёртвой плоти больше не было. Зато был довольно знакомый сладковатый запах. Так пахла кровь. Точнее, именно так чувствовали её все демоны, которые испытывали к ней жажду.

И тут произошло нечто странное. Тело Иккиро неожиданно заискрилось, его волосы встали дыбом, а одежда облепила его, как мумию. Обезьяна пытался отойти подальше, но стоило ему двинуться, как он упал на землю. Его целиком трясло. Гин знал, что сейчас нельзя подходить к нему, но об этом не знали Люк с Даниэллой. О Люке можно было не беспокоиться – он из принципа не помог бы Иккиро, но вот Даниэлла побежала к нему на помощь.

– Не подходи! – пронзительно выкрикнул Иккиро, борясь с болью, но было уже поздно. Электрический разряд метнулся в сторону Даниэллы. Лишь неимоверная драконья живучесть не дала ей поджариться заживо, так ещё и остаться в сознании.

– Земля!!! – выкрикнул Гин, но его явно не поняли. – Закидайте его землёй! Она плохо проводит электричество!

Люк понял сразу, что делать, создал косы и начал ими рыхлить высохшую землю и откидывать по направлению к Иккиро. Гин же всматривался то в алтарь, то в небо. Он знал, что сейчас произойдёт – Иккиро всегда наэлектризовывался перед грозой, но до такой степени – впервые, а это значит, что центр грозы прямо над ними, и догадывался, что произойдёт в следующее мгновение.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело