Выбери любимый жанр

Искушение для тёмного (СИ) - Счастная Елена - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Я бы ответила, что выход находится в ЗАГСе, но, к сожалению, даже если бы он существовал в этом мире, бюрократия нам не помощник.

— И что же? Есть предпосылки к избавлению нас от этой обузы? — уточнила я, едва шевеля внезапно пересохшим языком.

Всё потому что на мою талию плавно и вместе с тем уверенно легли большие тёплые ладони, а к спине прижалась широченная грудь. Двэйн вообще слышал мой вопрос? А что я вообще спросила?

— Обуза, значит… — иронично хмыкнул претемнейший. — Я склонен относиться к этому по-другому. И если бы не опасность для твоей жизни…

— Вот! Это, знаешь ли, многое меняет в моём понимании брака!

Я развернулась к Двэйну лицом, и тут же пожалела, потому что теперь его близость ощущалась ещё острее. Когда смотришь в глаза, видишь лёгкую улыбку на губах и не можешь ничего поделать с собственным бешено колотящимся сердцем — это нервирует.

— Мне кажется, я уже начинаю улавливать многие связи, — как ни в чём не бывало, принялся рассуждать Двэйн. — Мне казалось, Хаос в магии может только беды причинять. Но теперь думаю, именно он сможет стать неким мостом, который перераспределит магию и…

— То есть ты не намерен разрывать брак? — уточнила я, не уверенная, что понимаю его правильно. — Должны же быть в этих книгах, хрониках и жизнеописаниях указания, как это сделать?

— Закреплённый тёмной магией брак нельзя разорвать, Эйлин, — покачал головой Двэйн, заметно помрачнев. — Но тебе позволительно это не знать.

— Тёмные, наверное, просто не пытались, — пожала я плечами, чувствуя, как холодеют пальцы от очередной волны осознания. — Ведь вам сила нужна была, так? Разрывать брак не выгодно.

— Если бы даже было возможно, я бы не стал это делать, — бесстрастно добавил претемнейший. — Вовсе не из выгоды. Просто ты моя жена! И меня это устраивает.

Глава 6

— Что значит, может идти? — расслышала я возмущённый возглас, стоило только выйти на тренировочную площадку утром.

Сегодня нас выгнали из тёплого зала на лёгкий морозец — чтобы мы оценили, в каких условиях придётся проходить некоторые испытания завтра. Потому из ноздрей неподвижно глядящих друг на друга Арро и Мейта валил пар — они словно собирались тотчас же сцепиться в драке.

Бэйв наблюдал за ними, не скрывая злорадного торжества, Уна стояла в сторонке, сложив руки на груди и сверлила спину Мейта тяжёлым взглядом, словно мысленно пыталась заставить его уйти немедленно.

Думаю, самым действенным приёмом, с её стороны, было бы разверзнуть под его ногами бездну — и пусть провалился бы уже наконец.

— Кажется, ты не хотел оставаться в одном отряде с Шерком, — мстительно напомнил Бэйв нашему “временному” воднику.

Тот дёрнул плечом и заметил меня, когда я проходила мимо. Его глаза сузились, а губы сжались в тонкую линию, будто он сразу определил во мне источник своих бед. Ну да, я написала письмо Арро! Но решение вернуться было его!

— Шерка тут нет. И неизвестно, отпустят ли его! — заявил Мейт. — Сомневаюсь, что отпустят. Если так, я готов остаться!

— Два водника нам ни к чему, — развёл руками наставник. — И Арро лично я доверяю больше.

Тот лишь молча смотрел на оппонента с выражением настолько явного превосходства во взгляде, что даже мне хотелось дать ему подзатыльник — чтобы не зазнавался.

— Я требую разговора с его величеством! — продолжил визжать Мейт.

— А то его величеству делать нечего, кроме как твои капризы выслушивать, — фыркнул Бэйв.

— Пригласить меня сюда было его желанием, если ты забыл!

Я остановилась рядом с Уной, и та взглянула на меня, а затем страдальчески закатила глаза, показывая, что этот спор длится уже довольно давно. И пока мы отвлеклись от крайне содержательного разговора двух конкурирующих за место под солнцем “организаций”, случилось нечто неожиданное.

Раздался громкий плеск, нас обдало брызгами, а затем — шквалом совершенно неподобающей брани от Мейта. Вслед за этим всё вокруг сотряс громкий хохот Бэйва. Мы с Уной повернулись к остальным: наставник вытирал слёзы с глаз, а Мейт стоял мокрый с головы до ног. С него текло, как с плохо отжатой тряпки, вокруг угасали искрящиеся вихри чужой магии.

— Какого… ты творишь? — завершил он тираду из нечленораздельных, полных возмущения звуков.

Арро встряхнул руки, закрывая вязь заклинания и вновь замер в уверенно-снисходительной позе.

— Какой же ты водный маг, раз не смог вовремя распознать перемещение моего контура, рождение заклинания и не успел это предотвратить? — проговорил он с ленивым упрёком.

— Холодно вообще-то! — ещё более обиженно воскликнул Мейт. — Я иду к дорху Ардеру. Он не может изменить всё накануне состязаний. Когда мы уже всё выстроили и отработали! Вы утомили меня своим самоуправством!

Он сделал всего шаг — и поскользнулся. Пятка поехала по намокшему песку, маг взмахнул руками, но Его успел подхватить под локоть Бэйв.

— Теперь ты понимаешь разочарование, когда тебя внезапно подставляют? Выкидывают за ненадобностью, после того, как использовали в своих целях? — процедил он на ухо Мейту, поддёрнув его поближе к себе. — Понял? Теперь можешь катиться куда угодно. Это вряд ли что-то изменит.

Тот высвободил рукав из его пальцев и, приняв исполненный достоинства вид, пошёл прочь. Но вряд ли Двэйн станет слушать его. Тем более сейчас он занят тем, чтобы вызволить Шерка из-под стражи, о чём и сообщил всем заранее.

Но альтернативно одарённый Мейт, видимо, считал себя достаточно важной персоной, чтобы ради него можно было пожертвовать драгоценным временем. А пока нам пришлось тренироваться без воздушника. И наш отряд теперь снова походил на бойца, которому парализует то одну, то другую конечность.

В какой-то миг мне стало казаться, что кто-то за нами наблюдает, но на площадку никто не выходил. Всем уже давно было известно, что в тренировки учеников Двэйна Ардера вмешиваться нельзя. Однако беспокойство не покидало меня до самого обеда. Я озиралась, но не могла понять причину странного ощущения.

Перед обедом Бэйв милостиво отпустил нас на отдых. Уна задержалась с ним, а я отправилась в комнату, собираясь выпить целый кувшин воды: после активного использования магии во рту обязательно пересыхало.

— Ой! — задумавшись, я налетела на кого-то, когда повернула к лестнице женского крыла.

Меня обдало ароматом подозрительно знакомых духов. Я подняла взгляд — и невольно отшатнулась. Что она тут делает?

— А ты всё трудишься на благо дорха Ардера? — спокойный, но вместе с тем явственно едкий голос Файоны проехался по нервам, как кусок пенопласта по стеклу.

Я приосанилась, оглядывая недолеоту с ног до головы. Судя по всему, приехала она недавно: ещё не успела переодеть дорожное платье — но уже зачем-то прогуливалась в той части замка, где не окажешься случайно. И не она ли наблюдала за нашей тренировкой?

Если так, то это настораживало.

— Я “тружусь” ещё и на своё благо, — ответила я невозмутимо. — И на благо всех жителей Империи.

Баронесса заинтересованно приподняла брови. Похоже, моей “патриотической” тирадой не прониклась.

— Я вот тоже, знаешь ли, решила приложить к этому руку, — она картинно возвела глаза к потолку. — Раз уж оказалась бесполезна для дорха Ардера. Очень досадно вышло.

Что-то теперь не похоже, что она сильно раздосадована. Хотя в храме, когда Двэйн разорвал зародившуюся связь, Файона едва в истерике не билась. Видимо, за эти дни нашла в себе силы успокоиться и всё обдумать.

— Наверняка у тебя ещё есть шанс стать леотой принца Слоанна. Ведь ты за этим сюда приехала?

— Не знаю, хочу ли я теперь становиться леотой его высочества, — сокрушённо покачала головой Файона. — Всё пошло не так, как я планировала. Так почему бы не изменить планы?

— Это всё прекрасно, но у меня нет времени болтать. Нужно отдохнуть и возвращаться к тренировкам.

Я с показным сожалением развела руками и направилась дальше. Файона повернулась следом за мной, и я каждым позвонком почувствовала, что сейчас она скажет мне что-то ещё.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело